Oltre il ponte
CantacronacheTraduzione in dialetto veneto di Viola Ortes da [[|lyricstranslate]] | |
FRANKENSTEIN Ringraziando dio, signor Frankenstein, qui nessuno sa di me e te senti che brusio signor Frankenstein, sono topi, topi benpensanti. La loro veritˆ non mi convince, non mi va, e mi guardano feroci vedrai che prima o poi verranno a prendersela con noi, sono bestie più di te, più di te. Oh che nostalgia signor Frankenstein, impazzivano dalla paura oggi pure tu signor Frankenstein, sei una pallida controfigura. La loro verità è una cazzata limpida e mi guardano feroci vedrai che prima o poi verranno a prendersela con noi, sono bestie più di te, più di te. Meglio andare via signor Frankenstein, prima che respiri la città perchè ora arrivano i mercanti ed i furbi figli numerosi e coraggiosi come dei conigli, le massaie, i vagabondi e la mondanità. E tutti a caccia d'un confine o di un eterno sogno che li faccia allontanare un po dal loro bisogno, sono bestie affamate di mediocrità. La loro verità è una cazzata limpida e mi guardano feroci vedrai che prima o poi verranno a prendersela con noi, sono bestie più di te, più di te. Tutto il male avevamo di fronte, tutto il bene avevamo nel cuore Tutto il male avevamo di fronte, tutto il bene avevamo nel cuore Tutto il male avevamo di fronte, tutto il bene avevamo nel cuore Tutto il male avevamo di fronte, tutto il bene avevamo nel cuore | De eà del ponte Oi, fia dae ganasse de persego, Oi, fia dae ganasse de aurora spero de ésser bón de contarte ea me vita de quando che gavevo i to ani Coprifuoco: i soldai todeschi i comandava soa sità. Semo pronti: chi che no vól sbassar ea testa, vègna coi nialtri soa strada pae montagne. In siensio soi aghi dei pini, soi rissi spinosi dei maroni, un plotón nea matina scura vegneva xo daea nera montagna Ea speransa ea gèra nostra compagna a atacar 'e postassión dei nemissi, conquistando 'e armi nea batalia a pìe scalsi e ferìi, ma contenti gavevimo vinti ani e de eà del ponte, De eà del ponte che xe in man dei foresti, vedevimo chealtra riva, ea vita, tuto el ben del mondo, de eà de chel ponte Tuto el mal gavevimo nei òci tuto el ben gavevimo nel cuor. A vinti ani ea vita ea xe de eà del ponte, de eà del fògo scominsia l'amor. No digo che gerimo santi; esser eroi no xe sovrauman Cori, sbàssite, dai, salta vanti, Ogni passo che ti fa no'l xe inutie. Vedevimo a portata de man, dadrìo ea soca, ea siesa, e canne, el futuro de un mondo più bon, e più giusto, più ìbaro e gaio, Romai tuti i ga 'na famegia, dei fiòi che no i conosse ea stpria de gèri. Mi son da soeo e vago in mèxo ai cìrmoi, Co ti, cara mia, che na volta no ti ghe gèri. E vorìa che chei pensieri de nialtri Chee nostre speranse de un dì I ri tornasse in queo che ti vorissi Oi, fia de l'aurora. gavevimo vinti ani e de eà del ponte, De eà del ponte che xe in man dei foresti, vedevimo chealtra riva, ea vita, tuto el ben del mondo, de eà de chel ponte Tuto el mal gavevimo nei òci tuto el ben gavevimo nel cuor. A vinti ani ea vita ea xe de eà del ponte, de eà del fògo scominsia l'amor. |