| 3. Traduzione italiana della "Versione dei Raduni"
|
JARAMA VALLEY | LA VALLE DEL JARAMA |
| |
There’s a Valley in Spain called Jarama, | C'è una valle in Ispagna chiamata Jarama, |
It’s a place that we all know so well, | È un posto che tutti noi ben conosciamo, |
It is there that we gave of our manhood, | È la che abbiamo dato un po' della nostra età adulta, |
And so many of our brave comrades fell. | E tanti nostri arditi compagni sono caduti. |
| |
We are proud of the British Battalion, | Siamo fieri del Battaglione Britannico |
And the stand for Madrid that they made, | E della resistenza per Madrid che hanno fatto, |
For they fought like true sons of the soil | Perché si sono battuti come veri figli del paese |
As part of the Fifteenth Brigade. | Come parte della Quindicesima Brigata. |
| |
With the rest of the international column, | Con il resto della colonna internazionale |
In the stand for the freedom of Spain | Nella resistenza per la libertà della Spagna |
We swore in the valley of Jarama | Abbiamo giurato nella valle del Jarama |
That fascism never will reign. | Che il fascismo mai regnerà. |
| |
Now we’ve left that dark valley of sorrow | Ora che abbiamo lasciato quell'oscura valle di dolore |
And its memories of regret, | E i suoi ricordi di rimpianto, |
So before we continue this reunion | Prima di continuare questo raduno |
Let us stand to our glorious dead. | Alziamoci in onore dei nostri gloriosi morti. |