Originale | Versione italiana di Roberto P.
da loose ends |
MY HOMETOWN | LA MIA CITTÀ |
| |
I was eight years old and running with a dime in my hand | Avevo otto anni e stavo correndo con una monetina in mano |
Into the bus stop to pick up a paper for my old man | Verso la fermata dell’autobus per prendere il giornale a mio padre |
I'd sit on his lap in that big old Buick and steer as we drove through town | Mi sedevo sulle sue ginocchia in quella grossa vecchia Buick e guidavo mentre attraversavamo la città |
He'd tousle my hair and say son take a good look around this is your hometown | Lui mi scompigliava i capelli e mi diceva “dai una bella occhiata in giro, questa è la tua città…” |
This is your hometown | Questa è la tua città |
This is your hometown | Questa è la tua città |
This is your hometown | Questa è la tua città |
| |
In '65 tension was running high at my high school | Nel ’65 la tensione saliva alla mia scuola superiore |
There was a lot of fights between the black and white | C’erano molti scontri tra neri e bianchi |
There was nothing you could do | Non ci potevi fare nulla |
Two cars at a light on a Saturday night in the back seat there was a gun | Due auto al semaforo un sabato sera, sul sedile posteriore c’era una pistola |
Words were passed in a shotgun blast | Le voci si sparsero alla velocità di un proiettile |
Troubled times had come to my hometown | Erano arrivati i tempi difficili nella mia città |
My hometown | Nella mia città |
My hometown | Nella mia città |
My hometown | Nella mia città |
| |
Now Main Street's whitewashed windows and vacant stores | Adesso sulla strada principale ci sono solo vetrine imbiancate e negozi vuoti |
Seems like there ain't nobody wants to come down here no more | Sembra che nessuno voglia più venire quaggiù |
They're closing down the textile mill across the railroad tracks | Stanno chiudendo lo stabilimento tessile dall’altra parte della ferrovia |
Foreman says these jobs are going boys and they ain't coming back to your hometown | Il caporeparto dice “questi posti di lavoro se ne stanno andando ragazzi e non torneranno mai più nella vostra città” |
Your hometown | Nella vostra città |
Your hometown | Nella vostra città |
Your hometown | Nella vostra città |
| |
Last night me and Kate we laid in bed | L’altra notte io e Kate ce ne stavamo a letto |
talking about getting out | parlando di andarcene via |
Packing up our bags maybe heading south | Fare i bagagli e forse dirigerci verso sud |
I'm thirty-five we got a boy of our own now | Ho trentacinque anni e abbiamo un figlio nostro adesso |
Last night I sat him up behind the wheel and said son take a good look around | L’altra notte l’ho messo a sedere dietro il volante e gli ho detto “figliolo, dai una bella occhiata intorno |
This is your hometown. | Questa è la tua città”… |