Bella Ciao
anonyme
25a. Hej min vän (Versione svedese di Leo Papini e C-O Evers) 25a. ... | |
När jag steg upp ur min säng en morgon [1] O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao När jag steg upp ur min säng en morgon Stod fienden invid min dörr Å Partisaner, jag vill gå med er O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Å Partisaner, jag vill gå med er Jag fruktar inte döden mer Och när jag stupar i frihetskampen O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Och när jag stupar i frihetskampen Så måste ni begrava mig Högt upp bland bergen där vill jag vila o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Högt upp bland bergen där vill jag vila I skuggan av en vacker ros Och alla människor som går förbi där o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Och alla människor som går förbi där Ska säga vilken vacker ros Den vackra rosen är partisanens o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao Den vackra rosen är partisanens Som gav sitt liv för friheten Som gav sitt liv för friheten | I soluppgången steg jar ur sängen, Hej min vän, hej min vän, hej min kära vän I soluppgången steg jag ur sängen här utanför stod fienden. Å, partisaner, så tag mig med er, Hej min vän, hej min vän, hej min kära vän Å, partisaner, så tag mig med er, jag vill ej dö bland fienden. Men om jag dör såsom partisan sen, Hej min vän, hej min vän, hej min kära vän Men om jag dör såsom partisan sen, skall du begräva mig, min vän. Du skall begräva mig där bland bergen, Hej min vän, hej min vän, hej min kära vän Du skall begräva mig där bland bergen på en vacker blomsteräng. Du som tar väger upp över bergen, Hej min vän, hej min vän, hej min kära vän Du som tar vägen upp över bergen skall säga: En sån vacker äng! För ängens blommor är partisanens, Hej min vän, hej min vän, hej min kära vän För ängens blommor är partisanens han som dog för friheten. För angens blommor är partisanens han som dog för friheten. |
[1] Var. i morse |