Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
NI MARX NI JÉSUS | NÉ MARX NÉ GESÙ |
| |
Regarde-nous, Mégalopolis, | Guardaci, Megalopolis, |
Nous sommes tes enfants, | noi siamo i tuoi figli, |
Nous sommes une armée | siamo un'armata |
Armée jusqu'aux dents | armata fino ai denti |
D'amour et de tendresse, | di amore e tenerezza, |
De rage et de sagesse, | di rabbia e di saggezza |
De force et de beauté, | di forza e di bellezza, |
Vous avez beau tenir | e avrete voglia a tenere |
En main nos forteresses | in mano le nostre fortezze, |
Ce sont des poudrières, | sono polveriere |
Nos universités ! | le nostre università ! |
| |
Y a quelque chose de pourri | C'è qualcosa di marcio |
Au royaume de Culture, | nel regno della Cultura, |
Présidents planétaires, | presidenti del pianeta |
Vous avez des soucis, | avrete delle noie, |
Vous vouliez vous forger | volevate forgiarvi |
Des soldats sur mesure, | dei soldati su misura, |
Vous avez dans vos murs | e avete tra le vostre mura |
Des milliers d'ennemis. | migliaia di nemici. |
| |
Des milliers de battants, | Migliaia di combattenti |
Et de tous les pays, | e di tutti i paesi |
Ont compris que le monde | hanno capito che il mondo |
A perdu la boussole | ha perso la bussola, |
Et ce cri stéréo fait le tour des écoles, | e questo grido stereofonico gira per le scuole, |
C'est la mort du système | o la morte del sistema, |
Ou la mort de la vie ! | o la morte della vita! |
| |
Facultés et campus | Facoltà e campus |
Ne sont plus que des camps | non sono più che dei lager |
Eclairés jour et nuit, | illuminati giorno e notte, |
Sillonnés de patrouilles, | solcati da pattuglia, |
On surveille les profs, | i professori sono sorvegliati, |
Et les jeunes, on les fouille | i ragazzi sono perquisiti |
Le pouvoir a la trouille, | il potere ha paura |
Chaque fois qu'il entend : | ogni volta che sente : |
| |
Pas besoin de Marx ou de Jésus | Non c'è bisogno di Marx o di Gesù |
Pour changer le ciel de notre Histoire, | per cambiarci il cielo della Storia, |
Contre la violence du pouvoir | contro la violenza del potere |
Nous avons les forces de la rue ! | noi abbiamo le forze della strada ! |
| |
Notre terre est pourrie | La nostra terra è marcia |
Car il pleut du pétrole, | perché piove petrolio, |
Même l'air qu'on respire | anche l'aria che si respira |
Nous est taxé. | ci viene tassata. |
Présidents planétaires, | Presidenti del pianeta, |
Ces petites bricoles, | queste sciocchezzuole, |
Je vous donne ma parole, | vi do la mia parola, |
Vous allez les payer ! | le pagherete! |
| |
Babylone est tombée | Babilonia è caduta, |
Puis l'Egypte et puis Rome, | poi l'Egitto e poi Roma, |
Votre compte à rebours | il vostro conto alla rovescia |
Est commencé, | è cominciato. |
Les systèmes s'effondrent | I sistemi crollano, |
Et survivent les hommes. | gli uomini sopravvivono. |
On vous aide à mourir | Vi si aiuta a morire, |
Et vous protestez ! | e voi invece protestate! |
| |
C'est à coups de matraque | Le nostre grida sono schiacciate |
Qu'on écrase nos cris, | a manganellate, |
C'est au gaz lacrymo | la nostra collera è spenta |
Qu'on éteint la colère. | con il gas lacrimogeno. |
Faites bien attention, | Fate bene attenzione, |
Présidents planétaires, | presidenti del pianeta, |
Ces derniers soubresauts | questi ultimi soprassalti |
C'est déjà l'agonie ! | sono già l'agonia ! |
| |
Tous ces innocents que l'on déchire | Tutti questi innocenti straziati, |
Tous ces disparus, ces torturés, | tutti questi desaparecidos, questi torturati |
Ça nous faìt des listes de martyrs | fanno già l'elenco dei martiri |
Pour notre futur calendrier ! | per il nostro calendario a venire ! |
| |
Le combat, le combat, Mégalopolis, | La lotta, la lotta, Megalopolis, |
Est la seule solution qui nous est donnée | è l'unica soluzione che ci è data, |
Nous serons des millions contre la police ! | saremo a milioni contro la polizia ! |
Nous serons des millions contre les armées ! | Saremo a milioni contro gli eserciti ! |
Le bonheur, c'est un droit, pas une utopie | La gioia è un diritto, non un'utopia |
Et l'amour, notre loi, notre seule patrie, | e l'amore è la nostra legge, la nostra sola patria |
C'est au nom de la joie que l'on marche et crie | ed è in nome della gioia che si marcia e si grida |
Qu'on n'a | e che non abbiamo |
| |
Pas besoin de Marx ou de Jésus | bisogno né di Marx né di Gesù |
Pour changer le ciel de notre Histoire, | per cambiarci il cielo della Storia, |
Contre la violence du pouvoir | contro la violenza del potere |
Nous avons les forces de la rue ! | abbiamo le forze della strada ! |
| |
Tous ces innocents que l'on déchire, | Tutti questi innocenti straziati, |
Tous ces disparus, ces torturés, | tutti questi desaparecidos, questi torturati |
Ça nous faìt des listes de martyrs | fanno già l'elenco dei martiri |
Pour notre futur calendrier ! | per il nostro calendario a venire ! |
| |
Pas besoin de Marx ou de Jésus | Non abbiamo bisogno di Marx o di Gesù |
Pour changer le ciel de notre Histoire, | per cambiarci il cielo della Storia, |
Contre la violence du pouvoir | contro la violenza del potere |
Nous avons les forces de la rue ! | abbiamo le forze della strada ! |