The Stare's Nest By My Window
June TaborVersione italiana di Riccardo Venturi | |
THE STARE'S NEST BY MY WINDOW | IL NIDO DELLO STORNO |
The bees build in the crevices Of loosening masonry, and there The mother birds bring grubs and flies. My wall is loosening; honey-bees Come build in the empty house of the stare. | Le api costruiscono nelle crepe dei muri che si sgretolano e le femmine degli uccelli vi portano vermi per i piccoli. Il muro di casa mia si sta sgretolando, e le api da miele Vengono a fare il favo nel nido vuoto dello storno. |
We are closed in, and the key is turned On our uncertainty; somewhere A man is killed, or a house burned, Yet no clear fact to be discerned; Come build in the empty house of the stare. | Ce ne stiamo rinchiusi dentro, a mandate di chiave girate sulla nostra incertezza; un uomo ucciso da qualche parte, o una casa bruciata; ma i fatti, no, non si capiscon bene; venite a fare il favo nel nido vuoto dello storno. |
A barricade of stone or of wood; Some fourteen days of civil war; Last night they trundled down the road That dead young soldier in his blood: Come build in the empty house of the stare. | Barricata di pietre o legni; due settimane di guerra civile. La notte scorsa, il cadavere di quel giovane soldato rotolato giù per la strada nel suo sangue: venite a fare il favo nel nido vuoto dello storno. |
We had fed the heart on fantasies, The heart's grown brutal from the fare; More substance in our enmities Than in our love; O honey-bees, Come build in the empty house of the stare. | Di sogni e fantasie avevamo nutrito il cuore, e il cuore col viaggio è divenuto spietato; e più contano le nostre inimicizie dell'amore. Ma voi, api da miele, venite a fare il favo nel nido vuoto dello storno. |