Langue   

Emmenez-moi

Charles Aznavour
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
EMMENEZ-MOIPortatemi
  
Vers les docks où le poids et l'ennuiVerso le banchine dove il peso e la noia
Me courbent le dosmi curvano la schiena
Ils arrivent le ventre alourdiarrivano, la pancia piena,
De fruits les bateauxle navi da frutta
  
Ils viennent du bout du mondeVengono da chissà dove
Apportant avec euxportando con sé
Des idées vagabondesidee vagabonde
Aux reflets de ciels bleusdai riflessi di cieli azzurri
De miragese miraggi
  
Traînant un parfum poivréCon un profumo speziato
De pays inconnusdi paesi sconosciuti,
Et d'éternels étésestati senza fine
Où l'on vit presque nusdove si vive seminudi
Sur les plagessulle spiagge
  
Moi qui n'ai connu toute ma vieIo, che da sempre conosco
Que le ciel du nordsolo il cielo del nord,
J'aimerais débarbouiller ce grisvorrei lavar via questo grigio
En virant de bordcon una virata decisa.
  
Emmenez-moi au bout de la terrePortatemi dall'altra parte del mondo
Emmenez-moi au pays des merveillesnel paese delle meraviglie
Il me semble que la misèremi sembra che la miseria
Serait moins pénible au soleilsarebbe meno ostile col sole.
  
Dans les bars à la tombée du jourNelle osterie, quando spunta l'alba,
Avec les marinscoi marinai
Quand on parle de filles et d'amourquando si parla di donne e d'amore
Un verre à la maintra un bicchiere e l'altro
  
Je perds la notion des chosesperdo la nozione delle cose
Et soudain ma penséee di colpo la mia mente
M'enlève et me déposemi solleva e mi lascia cadere
Un merveilleux étéun'estate di sogno
Sur la grèvesui sassolini
  
Où je vois tendant les brasdove scorgo, tendendo le braccia,
L'amour qui comme un foul'amore che come un pazzo
Court au devant de moicorre davanti a me
Et je me pends au coue abbraccio forte
De mon rêveil mio sogno
  
Quand les bars ferment, que les marinsChiudono i bar, e i marinai
Rejoignent leur bordtornano a bordo,
Moi je rêve encore jusqu'au matinmentre io sogno fino al mattino
Debout sur le portin piedi sul molo
  
Emmenez-moi au bout de la terrePortatemi dall'altra parte del mondo
Emmenez-moi au pays des merveillesnel paese delle meraviglie
Il me semble que la misèremi sembra che la miseria
Serait moins pénible au soleilsarebbe meno ostile col sole.
  
Un beau jour sur un rafiot craquantUn bel dì, su una bagnarola
De la coque au pontscricchiolante dal ponte allo scafo,
Pour partir je travaillerais dansper partire lavorerei
La soute à charbonnella stiva del carbone
  
Prenant la route qui mèneAvviandomi per il cammino
A mes rêves d'enfantche porta ai miei sogni d'infanzia
Sur des îles lointainessu isole lontane
Où rien n'est importantdove l'unica cosa che conta
Que de vivreè vivere
  
Où les filles alanguiesDove ragazze languide
Vous ravissent le cœurti strappano il cuore
En tressant m'a t'on ditintrecciando, ho sentito dire,
De ces colliers de fleurscollane di fiori
Qui enivrentche incantano
  
Je fuirais laissant là mon passéFuggirei lasciando qui
Sans aucun remordsil mio passato, senza rimorso,
Sans bagage et le cœur libérésenza bagagli, libero il cuore,
En chantant très fortcantando forte
  
Emmenez-moi au bout de la terrePortatemi dall'altra parte del mondo
Emmenez-moi au pays des merveillesnel paese delle meraviglie
Il me semble que la misèremi sembra che la miseria
Serait moins pénible au soleil...sarebbe meno ostile col sole.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org