Markaz Azraq (December 6)
Mayssa Jallad / ميساء جلّادOriginale | Traduzione inglese da bandcamp |
MARKAZ AZRAQ (DECEMBER 6) لا أعتَقِدْ أنّني أحسَستُ بِعُنفٍ كهذا رجُلٌ يصرُخْ في مداخلي رجُلٌ يصرُخْ في سلالمي رجُلٌ يصرُخْ في شوارعي ويحُضُّ الزُّرقَ إلى الثأرْ لا أعتَقِدْ أنّني أحسَستُ بِعُنفٍ كهذا فَقَدَ ابنَهُ الأوّلَ البريءْ قَتَلَهُ قاطعُ طُرُقِ زحلة-ترشيش وبعدَ ثلاثةِ أشهرٍ معَ الـ ب. ج.، قتلوا ابنَهُ الثّاني لا يَعتقدْ أنّهُ أَحَسَّ بعُنفٍ كهذا "ليسَ مِنهُمْ بَريءْ، ليسَ مِنْ مُسلمٍ بَريءْ" لا أعتقدْ أنّهُمْ أَحَسّوا بِعُنفٍ كهذا وفي غُضونِ ساعتَيْنْ قَتَلوا ثلاثَمِئَهْ بذريعةِ الهَوِيَّهْ مِن أمامِ "مركزي" إلى مدخلِ المرفأِ مِن ساحةِ الشهداءْ إلى شِركَةِ الكهرَباءْ فَلْتَسقُطِ المفاوضاتُ مَعْ دمشقْ وتهدئةُ القياداتْ اشتعلتِ المدينةُ وَوَلْوَلَتِ النّساءُ مِن الشُّرُفاتْ ولكن لَمْ يَنَمْ ولكن لَمْ يَنَمْ ولكن لَن يَنامَ بَعدَ ذاكْ | MARKAZ AZRAQ (DECEMBER 6) I do not think I’ve ever felt such violence A man screams at my entrances A man screams at my stairs A man screams at my streets and calls the Blues for revenge I do not think I’ve ever felt such violence They killed his innocent first son Killed by a pirate on the Zahle Tarchich road And three months in with the Be Jin they kill his second son I do not think he’s felt such violence There are no more innocents No more Muslims are innocent I do not think they’ve felt such violence And in the span of 3 hours, they killed 200, on identity card From my headquarters to the port From Martyrs Square to the Electricity building Let the Damascus negotiations be damned And the leaders’ calming voices too The city was on fire and women wailed from balconies But he never slept But he never slept But he never slept after that |