| Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne... |
CARDIAC ARREST | Arresto cardiaco |
| |
Papers in the morning | I giornali del mattino |
Bowler hat on head | Bombetta in testa |
Walking to the bus stop | A piedi verso la fermata del bus |
He's longing for his bed | Che voglia di starsene a letto |
Waiting with his neighbors | Aspetta insieme ai vicini |
In the rush hour queue | In fila all’ora di punta |
Got to get to the first bus | Deve prendere il primo bus |
So much for him to do | Ci ha tanto da fare |
He's got to hurry | Deve sbrigarsi |
Got to get his seat | Riesce a sedersi |
Can't miss his place | Non può perdere il posto |
Got to rest his feet | Deve riposarsi i piedi |
| |
Ten more minutes till he gets there | Ancora dieci minuti a arrivare |
The crossword's nearly done | Le parole crociate son quasi fatte |
It's been so hard these days | In questi giorni erano parecchio difficili |
Not nearly so much fun | Non si è manco divertito tanto |
His mind wanders to the office | Con la mente va all’ufficio |
His telephone, desk and chair | Al suo telefono, al tavolo e alla sedia |
He's been happy with the company | E’ stato felice con l’azienda |
They've treated him real fair | Lo hanno trattato davvero ammodino |
Think of seven letters | Pensa a una parola di sette lettere |
Begin and end in 'C' | Comincia e finisce in “C” |
Like a big American car | Come una macchinona americana |
But misspelled with a 'D' | Ma scritta sbagliata, con una “D” |
I wish the bus would get a move on | Ma se ‘sto bus si desse una mossa…? |
Driver's taking his time | L’autista si prende il suo tempo |
I just don't know, I'll be late | Boh, non so, farò tardi… |
Oh dear what will the boss say? | Santiddìo, che dirà il capo? |
Pull yourself together now | Ripìgliati un po’ ora, |
Don't get in a state | Non farti prendere dai nervi |
| |
Don't you worry | Non ti preoccupare |
There's no hurry | Non c’è fretta |
It's a lovely day | E’ una bella giornata |
Could all be going your way | Tutto va come vorresti |
Take the doc's advice | Segui il consiglio del medico |
Let up enjoy your life | Goditi la vita |
Listen to what they say | Dai retta a quel che dicono |
It's not a game they play | Non stanno giocherellando |
| |
He'll never get there at this rate | Non ce la farà mai di questo passo |
He's caught up in a jam | E’ imbottigliato in un ingorgo |
There's a meeting this morning | C’è una riunione stamattina |
It's just his luck oh damn! | La sua solita sfortuna, porca misera! |
His hand dives in his pocket | S’infila la mano in tasca |
For his handkerchief | Cercando il fazzoletto |
Pearls of sweat on his collar | Gocce di sudore sul colletto |
The seconds pass real slow | I secondi passano lentamente |
Gasping for the hot air | Gli manca l’aria |
But the chest pain it won't | E il dolore al petto non cessa |
Tried to ask for help | Cercava di chiedere aiuto |
But can't seem to speak a word | Ma pare non ce la faccia a parlare |
Words are whispered frantically | Borbotta parole agitatissimo |
But don't seem to be heard | Ma pare nessuno lo senta |
What about the wife and kids? | Che ne sarà di mia moglie e dei bambini? |
They all depend on me! | Dipendono tutti da me! |
| |
We're so sorry | Ci dispiace tanto |
We told you not to hurry | Gliel’avevamo detto di non agitarsi |
Now it's just to late | Ora è troppo tardi |
You've got a certain date | Lei aveva una data limite |
We thought we made it clear | Pensavamo di averglielo detto chiaro |
We all voiced our inner fears | Abbiamo espresso i nostri profondi timori |
We left it up to you | Le avevamo lasciato la scelta |
There's nothing we can do | Non c’è nulla che possiamo fare |