Langue   

La bèla Marion

Maria Roanet
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersion #5 bretonne / Versione #5 bretone
LA BÈLA MARIONL’ÂNE CHANGÉ
  
La bèla Marion se'n va al molinQuand Marion va au moulin,
Amb sa tuqueta plena de vinQuand Marion va au moulin,
A chaval sus son aseElle va dessus son âne,
La don don donLa saberdondon,
A chaval sus son aseElle va dessus son âne,
La bèla Marion.La belle Marion.
  
Quand lo molinièr la vegèt venirQuand le meunier la voit venir,
"Bèla Marion, veni aicíQuand le meunier la voit venir
Passaràs la primièiraS’en va au-devant d’elle.
La don don don— La belle, entrez dans mon moulin
Passaràs la primièiraLa belle, entrez dans mon moulin
La bèla Marion.Attachez là votre âne.
  
Lo molinièr se metèt a la careçarQuand Marion fut au moulin
O molinièr laissa me'n anarQuand Marion fut au moulin
Lo lop m'escana l'aseLe loup a mangé l’âne.
La don don don— Que dira mon bon père Martin
Lo lop m'escana l'aseQue dira mon bon père Martin
La bèla Marion.D’avoir perdu son âne.
  
O bèla Marion, laissa-lo l'escanarLe meunier dit à Marion
Ai cent escuts per te donarLe meunier dit à Marion :
Ne compraràs un autre— Tenez, prenez la mienne.
La don don donQuand son père la voit venir
Ne compraràs un autreQuand son père la voit venir
La bèla Marion.— Ce n’est point là mon âne.
  
Quand son paire la vegèt venirMon âne avait les quat’ pieds blancs
Ma filha qué menas aquí?Les deux oreilles en rabattant,
Aquò n'es pas nòstre aseLe bout de la queue noire.
La don don don— Mon père a bu du vin nouveau,
Aquò n'es pas nòstre aseQui lui a troublé le cerveau,
La bèla Marion.Ne connaît plus son âne.
  
O mon paire que sètz vos camèlNous sommes dans le mois d’avri,
Totes los ases càmbian de pèlOù tous les moin’s changent d’habit.
Aital a fach lo nòstreC’est ce qu’a fait votre âne.
La don don donLa saberdondon,
Aital a fach lo nòstreC’est ce qu’a fait votre âne,
La bèla Marion.La belle Marion.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org