Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
CAUGHT BY THE FUZZ | BECCATO DAGLI SBIRRI |
| |
Caught by the fuzz | Beccato dagli sbirri |
Well I was still on a buzz | Beh ero ancora strafatto |
In the back of the van | nel retro del furgone |
With my head in my hands | con la testa tra le mani |
Just like a bad dream | come in un incubo |
I was only fifteen | avevo solo quindici anni |
| |
If only my brother could be here now | Se solo mio fratello potesse essere qui ora |
He'd get me out and sort me out alright | Mi tirerebbe fuori e mi aiuterebbe |
I knew I should have stayed at home tonight | Lo sapevo che avrei dovuto restare a casa stasera |
| |
Locked in a cell | Chiuso in una cella |
Feeling un-well | Non mi sentivo bene |
I talked to a man | Ho parlato con un uomo |
He said, "It's better to tell." | Ha detto "è meglio se parli." |
"Who sold you the blow?" | "Chi ti ha venduto l'erba?° |
"Well it was no one I know." | "Beh non lo conoscevo." |
| |
If only you'd tell us, we'd let you go | Se solo ce lo dici, ti lasceremo andare |
We'll make hard for you my son, so tell us what you know | ti renderemo la vita difficile figlio mio, dicci cosa sai |
We'll make you wish you'd stayed at home tonight | Ti faremo desiderare di essere rimasto a casa stasera. |
| |
Here comes my mum | Ecco che arriva mia mamma |
Well she, she knows what I've done | Lei.. beh, lei sa cosa ho fatto |
"Just tell 'em the truth | "Dì loro la verità e basta |
You know where it's from | Lo sai da dove viene |
You've blackened our name | Hai sporcato il nostro nome |
Well you, you should be ashamed." | Dovresti, dovresti vergognarti." |
| |
"If only your father could see you now | "Ma se tuo padre ti vedesse adesso, |
He'd break down and throw you out for sure | sarebbe sopraffatto dalla rabbia e ti butterebbe di sicuro fuori di casa |
I never should have let you out tonight." | Non avrei mai dovuto lasciarti uscire stasera." |
| |
(Tonight, tonight) | (Stasera, stasera) |
(Tonight, tonight) | (Stasera, stasera) |
(Tonight, tonight) | (Stasera, stasera) |
(Tonight, tonight) | (Stasera, stasera) |
(Tonight, tonight) | (Stasera, stasera) |
(Tonight, tonight) | (Stasera, stasera) |
(Tonight) | (Stasera) |