Μηλιά
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | Μετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translat... |
ΜΗΛΙΆ | Per Riccardo Gullotta. Για τον Ρικάρντο Γκουλότα Il melo |
Μέσα στου νεκρού το μάτι Δέντρα βλέπω και πουλιά. Αι, μηλιά μου μες τον εγκρεμό, άϊντες καλέ Τα μήλα φορτωμένη. Αχ, τα μήλα σου λι-, μα την Παναγιά Τα μήλα σου λιμπίζομαι, Τα μήλα σου λιμπίζομαι, άϊντες καλέ Μα τον γκρεμό φοβούμαι. | Nell' orbita dell'occhio del morto Alberi vedo, e uccelli. Melo mio sull'orlo dell'abisso, Su, vieni, bello Stracarico di mele. Ah, che son tentà-, per la Madonna, Che son tentato dalle tue mele, Che son tentato dalle tue mele, Su, vieni bello Però l'abisso mi fa paura. |
Αχ, κι αν τον φοβάσαι, μα την Παναγιά Κι αν τον φοβάσαι τον γκρεμό, Κι αν τον φοβάσαι τον γκρεμό, άϊντες καλέ Έλα το μονοπάτι. | Ah, e se hai paura, per la Madonna, Se hai paura dell'abisso, Se hai paura dell'abisso, Su, vieni bello Piglia quel sentiero. |
Αχ, το μονοπάτι, μα την Παναγιά Το μονοπάτι μ'ήβγαλε, Το μονοπάτι μ'ήβγαλε, άϊντες καλέ Σε ένα ερημοκλήσι. | Ah, il sentiero, per la Madonna, Il sentiero m'ha portato, Il sentiero m'ha portato, Su, vieni bello A una chiesetta abbandonata. |
Αχ, που δέν ευρίσκε-, μα την Παναγιά Που δέν ευρίσκετο παπάς, Που δεν ευρίσκετο παπάς, άϊντες καλέ Για να το λειτουργήσει. | Ah, dove non c'e-, per la Madonna, Dove non c'era un prete, Dove non c'era un prete, Su, vieni bello Che dicesse la messa. |
Αχ, κι ένα μνήμα πα-, μα την Παναγιά Κι ένα μνήμα παράμνημα, Κι ένα μνήμα παράμνημα, άϊντες καλέ Ξεχωριστά 'πό τ'άλλα. | Ah, e c'era una piè-, per la Madonna, E c'era una pietra tombale C'era una pietra tombale, Su, vieni bello In disparte dalle altre. |
Αχ, δεν το `δα και το, μα την Παναγιά Δεν το `δα και το πάτησα Δεν το `δα και το πάτησα, άϊντες καλέ Απάνω στο κεφάλι. | Ah, non l'ho vista e ci ho, per la Madonna, Non l'ho vista e ci ho sbattuto, Non l'ho vista e ci ho sbattuto, Su, vieni bello Sopra con la testa. |
Αχ, ποιος είν' απού με, μα την Παναγιά Ποιος είν' απού με πάτησε, Ποιος είν' απού με πάτησε, αϊντες καλέ Απάνω στο κεφάλι. | Ah, ma chi è che mi ci, per la Madonna, Ma chi è chi mi ci ha fatto sbattere, Chi è chi mi ci ha fatto sbattere, Su, vieni bello Sopra con la testa. |
Αχ, απού 'μουν αρχο-, μα την Παναγιά Απού 'μουν αρχοντόπουλο, Απού 'μουν αρχοντόπουλο, άϊντες καλέ Μεγάλου ρήγα εγγόνι. | Ah, io che ero fi-, per la Madonna, Io che ero figlio di un re, Io che ero figlio di un re, Su, vieni bello Progenie d'un gran sovrano. |