Langue   

Μηλιά

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleΜετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translat...
ΜΗΛΙΆ
Per Riccardo Gullotta. Για τον Ρικάρντο Γκουλότα

Il melo
Μέσα στου νεκρού το μάτι
Δέντρα βλέπω και πουλιά.

Αι, μηλιά μου μες τον εγκρεμό, άϊντες καλέ
Τα μήλα φορτωμένη.
Αχ, τα μήλα σου λι-, μα την Παναγιά
Τα μήλα σου λιμπίζομαι,
Τα μήλα σου λιμπίζομαι, άϊντες καλέ
Μα τον γκρεμό φοβούμαι.
Nell' orbita dell'occhio del morto
Alberi vedo, e uccelli.

Melo mio sull'orlo dell'abisso, Su, vieni, bello
Stracarico di mele.
Ah, che son tentà-, per la Madonna,
Che son tentato dalle tue mele,
Che son tentato dalle tue mele, Su, vieni bello
Però l'abisso mi fa paura.
Αχ, κι αν τον φοβάσαι, μα την Παναγιά
Κι αν τον φοβάσαι τον γκρεμό,
Κι αν τον φοβάσαι τον γκρεμό, άϊντες καλέ
Έλα το μονοπάτι.
Ah, e se hai paura, per la Madonna,
Se hai paura dell'abisso,
Se hai paura dell'abisso, Su, vieni bello
Piglia quel sentiero.
Αχ, το μονοπάτι, μα την Παναγιά
Το μονοπάτι μ'ήβγαλε,
Το μονοπάτι μ'ήβγαλε, άϊντες καλέ
Σε ένα ερημοκλήσι.
Ah, il sentiero, per la Madonna,
Il sentiero m'ha portato,
Il sentiero m'ha portato, Su, vieni bello
A una chiesetta abbandonata.
Αχ, που δέν ευρίσκε-, μα την Παναγιά
Που δέν ευρίσκετο παπάς,
Που δεν ευρίσκετο παπάς, άϊντες καλέ
Για να το λειτουργήσει.
Ah, dove non c'e-, per la Madonna,
Dove non c'era un prete,
Dove non c'era un prete, Su, vieni bello
Che dicesse la messa.
Αχ, κι ένα μνήμα πα-, μα την Παναγιά
Κι ένα μνήμα παράμνημα,
Κι ένα μνήμα παράμνημα, άϊντες καλέ
Ξεχωριστά 'πό τ'άλλα.
Ah, e c'era una piè-, per la Madonna,
E c'era una pietra tombale
C'era una pietra tombale, Su, vieni bello
In disparte dalle altre.
Αχ, δεν το `δα και το, μα την Παναγιά
Δεν το `δα και το πάτησα
Δεν το `δα και το πάτησα, άϊντες καλέ
Απάνω στο κεφάλι.
Ah, non l'ho vista e ci ho, per la Madonna,
Non l'ho vista e ci ho sbattuto,
Non l'ho vista e ci ho sbattuto, Su, vieni bello
Sopra con la testa.
Αχ, ποιος είν' απού με, μα την Παναγιά
Ποιος είν' απού με πάτησε,
Ποιος είν' απού με πάτησε, αϊντες καλέ
Απάνω στο κεφάλι.
Ah, ma chi è che mi ci, per la Madonna,
Ma chi è chi mi ci ha fatto sbattere,
Chi è chi mi ci ha fatto sbattere, Su, vieni bello
Sopra con la testa.
Αχ, απού 'μουν αρχο-, μα την Παναγιά
Απού 'μουν αρχοντόπουλο,
Απού 'μουν αρχοντόπουλο, άϊντες καλέ
Μεγάλου ρήγα εγγόνι.
Ah, io che ero fi-, per la Madonna,
Io che ero figlio di un re,
Io che ero figlio di un re, Su, vieni bello
Progenie d'un gran sovrano.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org