Langue   

Lied der Jugend, oder Dem Morgenrot entgegen, oder Die junge Garde

Arnold Heinrich Eildermann
Page de la chanson avec toutes les versions


Det unga gardet
Mолодая гвардия [Вперёд, заре навстречу!]Det unga gardet
  
Вперёд, заре навстречу, [1]Mot morgonrodnan tåga
Товарищи в борьбе!vi fram i kampglad takt,
Штыками и картечьюoch våra hjärtan låga
Проложим путь себе.till strids mot mörkmäns makt!
Смелей вперёд, и твёрже шаг,Vi vandra fram i täta led,
И выше юношеский стяг!arbetarungdom, går du med?
  
Мы — молодая гвардия
Vi är ditt unga garde,
Рабочих и крестьян!du proletariat.
Мы — молодая гвардияVi är ditt unga garde,
Рабочих и крестьян!du proletariat.
Ведь сами испыталиVår barndoms dystra minnen
Мы подневольный труд,av fädrens slaveri
Мы юности не зналиhal stålsatt våra sinnen,
В тенетах рабских пут.så strida även vi!
На душах цепь носили мы —För frihet kämpa alla med,
Наследье непроглядной тьмы.för frihet, broderskap och fred.
  
Мы — молодая гвардия
Vi är ditt unga garde,
Рабочих и крестьян!du proletariat.
Мы — молодая гвардияVi är ditt unga garde,
Рабочих и крестьян!du proletariat.
И, обливаясь потом,I dagens id och tunga,
У горнов став своих,för våra herrars väl
Творили мы работойvi lärt oss trotsigt sjunga:
Богатство для других.Ej mer är någon träl.
Но этот труд в конце концовSå ligger i vår egen hand
Из нас же выковал борцов,att bygga lyckans lysa land.
  
Нас — молодую гвардию
Vi är ditt unga garde,
Рабочих и крестьян!du proletariat.
Нас — молодую гвардиюVi är ditt unga garde,
Рабочих и крестьян!du proletariat.
Мы поднимаем знамя!Så mötas våra händer
Товарищи, сюда!kamrater till förbund,
Идите строить с намиtill strids i alla länder,
Республику Труда!till strids kring jordens rund.
Чтоб труд владыкой мира сталNär nöden mer ej råda får
И всех в одну семью спаял, —vi fira folkens röda vår.
  
В бой, молодая гвардия
Framåt du unga garde,
Рабочих и крестьян!av proletariat!
В бой, молодая гвардияFramåt du unga garde,
Рабочих и крестьян!av proletariat!
[1] Vpierёd, zarie navstrieču,
Tovarišći v boŕbie!
Štykami i kartiećiu
Proložim puť siebie.
Smieliej vpierëd, i tvëržie šag,
I vyšie junošieskij stiag!
My – mołodaja gvardija
Rabočich i kriesťian!

Vieď sami ispytali
My podnievolnyj trud,
My junosti nie znali
V tienietach rabskich put.
Na dušach ciep' nosili my -
Naslieďie nieprogliadnoj ťmy.
My – mołodaja gvardija
Rabočich i kriesťian!

I, oblivajaś potom,
U gornov stav svoich,
Tvorili my rabotoj
Bogatstvo dlia drugich,
No ätot trud v koncie koncov
Iz nas žie vykovał borcov,
Nas – moloduju gvardiju
Rabočich i kriesťian!

My podnimajem znamia!
Tovarišći, siuda!
Idite stroiť s nami
Respubliku Truda!
Štob trud vładykoj mira stał
I vsiech v odnu sem'iu spajał, -
V boj, mołodaja gvardija
Rabočich i kriesťian!


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org