Language   

Στης πίκρας τα ξερόνησα

Nikos Gatsos / Νίκος Γκάτσος
Back to the song page with all the versions


English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle...
SULLE ISOLE DESERTE DELLA TRISTEZZAIN DRY ISLANDS OF SORROW
Appena trovo quattro spade
e un cero dentro il pugno
un incendio voglio appiccare oggi
e di certo lo mando a fuoco
questo mondo che ho amato
e che a marcire mi ha lasciato.
Where to find four swords?
And a torch at the hand?
To set it on fire today
and burn it entirely
The world that I loved so much,
abandoned me, and let me rot
Sulle deserte isole della tristezza
ho fatto la comunione col pianto
e nella prigione della vita
dove non esiste Domenica
mai mai ho dimenticato
la solitudine assassina.
I woke up to the bitterness,
I shared my tears
In life's prison
where there is no Sunday
I have never forgotten
loneliness, the murderess
E tu che venisti una sera
a scaldare il mio cuore
purtroppo mi gettasti
nel cuore nero dell'inverno
mi tradisti e mi sputasti
eri una gioia ma così logora sei ora.
And you appeared overnight,
To warm my heart
Then you left me, all alone
in the depth of the winter
You deceived and spat on me
You were happy and you faded away
Appena trovo quattro candele
e un po' di pace nella mia anima
un incendio voglio subito appiccare
e oggi stesso lo mando a fuoco
questo mondo che ho amato
e che a marcire mi ha lasciato.
Where to find four candles?
and faith in my soul?
To set it on fire today
and burn it entirely
The world that I loved so much,
which abandoned me and let me rot
e sono marcito, ho amato, ho amato, e sono marcito...and I rotted
and I loved
and I rotted


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org