Language   

Στης πίκρας τα ξερόνησα

Nikos Gatsos / Νίκος Γκάτσος
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat...
ΣΤΗΣ ΠΊΚΡΑΣ ΤΑ ΞΕΡΌΝΗΣΑSULLE ISOLE DESERTE DELLA TRISTEZZA
  
Πού να `βρω τέσσερα σπαθιάAppena trovo quattro spade
και μια λαμπάδα στη γροθιάe un cero dentro il pugno
φωτιά να βάλω σήμεραun incendio voglio appiccare oggi
και να τον κάψω σίγουραe di certo lo mando a fuoco
τον κόσμο αυτό που αγάπησαquesto mondo che ho amato
και μ’ άφησε και σάπισαe che a marcire mi ha lasciato.
  
Στης πίκρας τα ξερόνησαSulle deserte isole della tristezza
το δάκρυ μου κοινώνησαho fatto la comunione col pianto
και στης ζωής τη φυλακήe nella prigione della vita
που δεν υπάρχει Κυριακήdove non esiste Domenica
ποτέ μου δε λησμόνησαmai mai ho dimenticato
τη μοναξιά τη φόνισσαla solitudine assassina.
  
Κι εσύ που ήρθες μια βραδιάE tu che venisti una sera
να μου ζεστάνεις την καρδιάa scaldare il mio cuore
με πέταξες αλίμονοpurtroppo mi gettasti
στο μαύρο καταχείμωνοnel cuore nero dell'inverno
με πρόδωσες και μ’ έφτυσεςmi tradisti e mi sputasti
ήσουν χαρά και ξέφτισεςeri una gioia ma così logora sei ora.
  
Πού να `βρω τέσσερα κεριάAppena trovo quattro candele
και στην ψυχή μου σιγουριάe un po' di pace nella mia anima
φωτιά να βάλω γρήγοραun incendio voglio subito appiccare
και να τον κάψω σήμεραe oggi stesso lo mando a fuoco
τον κόσμο αυτό που αγάπησαquesto mondo che ho amato
και μ’ άφησε και σάπισαe che a marcire mi ha lasciato.
  
και σάπισα, αγάπησα, αγάπησα, και σάπισα.e sono marcito, ho amato, ho amato, e sono marcito...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org