Language   

Teräksen soitto

Axel Simonen
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana (completa) / (Full) Italian translation /...
TERÄKSEN SOITTOCanzone dell'acciaio
  
Teräksen muokkaajat,Fabbricanti d'acciaio,
lisäarvon tuottajat,Produttori di ricchezza,
ovat kuunnelleet teräksen soittoa.Voi avete ascoltato la musica dell'acciaio.
He laulavat teille sen soiton:Dice la canzone dell'acciaio:
»Kuinka nurjaa tässä elämässä,“Com'è ingiusto in questa vita
kun riistolle lisäämme vain voittoa.«Aumentare la ricchezza degli avidi.”
  
Tehtaissa riistetään;Nelle acciaierie fanno i furbi;
osingoista kiistetään.Gli avidi sono attaccati al potere,
Voitot täytyis' saada aina suuremmat.Vogliono sempre maggiori profitti.
Kun terrori kiihtyy, niin nurisee orjat,Quando si ridestano, i loro schiavi mormorano
että on: »Kyllä olot nämä kurjat,Cose del genere: “Certo, la nostra vita è uno schifo,
siksi työolot pitäis' saada paremmat.Per questo dovremmo avere migliori condizioni di lavoro.”
  
Teräs on soittanut,L'acciaio ha la sua musica,
laulunsa laulanutLa sua canzone reca un messaggio
heille, jotka terästä ain' muokkaavat:A chi dà forma all'acciaio:
»Tunne sun voimasi, työn joukko suuri;“Siate consapevoli della vostra forza, masse lavoratrici;
murtuvi varmasti vahvinkin muuri,Anche la muraglia più robusta può crollare
joukkovoimaan työläiset luottavat.«Se i lavoratori avran fiducia nel potere della propria massa!”
  
Teräs se soittaapi,L'acciaio suona una canzone;
laulunsa laulaapiCanta la sua canzone
aina, kun työmaalla työskennellään.Nell'acciaieria dove lavoriamo.
Sen soitossa suuressa orjatkin herää;Anche gli schiavi si mettono in agitazione;
voimiaan alkavat yhteen jo kerään.Cominciano a raccogliere le forze.
Ken syrjähän jäiskään nyt nöyrtymään.Chi potrebbe ora mettersi timidamente da parte?
  
Teräs se soittaapi;L'acciaio suona una canzone;
lauluaan laulaapi:Canta la sua canzone:
»Työläiset, liittykää, järjestäytykää!Lavoratori, unitevi, organizzatevi!
Siinä on vainen se voima, mi voittaa,In questo consiste la forza per vincere.
taistellen joukolla vapaus koittaa,L'unione aiuta la lotta per la libertà
ja saapuvi onnekas keväinen sää.«E annuncia la gioiosa primavera della vita!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org