Langue   

Luis Cernuda: 1936

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Page de la chanson avec toutes les versions


Version française — MIL NEUF CENT TRENTE-SIX — Marco Valdo M.I....
1936MIL NEUF CENT TRENTE-SIX
  
Ricordalo tu e ricordalo agli altriSouvenez-vous et remémorez aux autres
quando disgustati della bassezza umana,Dégoûtés de la bassesse humaine,
quando iracondi della durezza umana:Enragés de la dureté humaine :
quest'uomo soltanto, quest'atto soltanto, questa fede soltanto.Cet homme seul, cet acte seul, cette foi seule.
Ricordalo tu e ricordalo agli altri.Souvenez-vous et remémorez aux autres.
  
Nel 1961 e in una città estranea,En 1961 et dans une ville étrangère,
più di un quarto di secoloPlus d’un quart de siècle
dopo. Triviale la circostanza,Après. Circonstance triviale,
Forzato tu a pubblica letturaForcé à une lecture publique,
Grazie a questa con quell'uomo conversasti:Vous avez parlé ce soir-là,
un ex soldatoÀ cet homme-là,
nella Brigata Lincoln.De la Brigade Lincoln, ancien soldat.
  
Venticinque anni fa, quest'uomoVingt-cinq ans avant, cet homme-là,
senza conoscere la tua terra, per lui lontanaSans connaître votre pays, en tout étranger
e interamente sconosciuta, scelse di andarciEt pour lui lointain, a choisi d’y aller.
e in essa, se fosse giunta l'occasione, decise di puntare la sua vita,Et si tel était le sort, il décida de jouer sa vie, là,
perché giudicava che la causa che là era messa in giocoJugeant que la cause en cause
Allora, degna eraAlors, était digne
Di lottare per la fede che riempiva la sua vita.De la foi qui comblait sa vie.
  
Che quella causa appaia perduta,Que cette cause sembla perdue,
Nulla importa,N’importe en rien ; que tant d’autres,
Che tanti altri, fingendo fede in essaprétendant y croire,
solo si curassero di se stessi,S’occupèrent seulement d’eux-mêmes,
importa meno.Importe encore moins. Ce qui compte seul
Quel che importa e ci basta è la fede di uno solo.Et nous suffit, est la foi d’un seul.
  
Ecco perché nuovamente oggi la causa ti appareAujourd’hui encore, la cause vous semble
come in quei giorni:Comme en ces jours-là,
nobile e tanto degna di lottare per essa.Si noble et si digne de se battre pour elle.
E la sua fede, quella fede, lui la ha mantenutaEt lui, il l’a gardée, sa foi, cette foi.
Attraverso gli anni, la sconfitta,Au long des années, à travers la déroute,
quando tutto sembra tradirla.Quand tout semble la trahir. Mais cette foi,
Ma quella fede, ti dici, è la sola cosa che importa.Dites-vous, seule importe.
  
Grazie, compagno, grazieMerci, mon ami, merci
per l'esempio. Grazie per avermi dettoPour l’exemple. Merci
che l'uomo è nobile.De me dire que l’homme est noble.
Niente importa che così pochi lo siano:Il importe peu que si peu le soient.
uno, uno solo sarà sufficienteUn, un seul suffira
come testimonianza inconfutabileComme témoin irréfutable
Di tutta la nobiltà umana.De toute la noblesse humaine.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org