| Versione bolognese / Bolognese version / Version bolognaise /... |
Nathalie | Nathalie |
| |
La Piazza Rossa era vuota, | La Piàza Ròssa l'è vuda, |
Davanti a me camminava Nathalie, | Davanti da me, Nathalie |
Aveva un bel nome la mia guida, | L'aveva un gran bel nôm la guida: |
Nathalie... | Nathalie |
| |
La Piazza Rossa era bianca, | La Piàza Ròssa l'è biènca, |
Come un tappeto di neve in abbondanza, | La nèiv ch'la m'rivèva fein qué |
Ed io seguivo in quella fredda domenica | A batevan tôt i déint qu'la dmanga, |
Nathalie... | Nathalie |
| |
Ella parlava con frasi corte | Li la se spieghèva al côs dal Soviet, |
Della Rivoluzione d'Ottobre, | E d'la rivoluzian d'Utòber |
Io pensavo già | E me a pinséva zà |
Che dopo la tomba di Lenìn | Che dòp la visita a Lenin |
Si andrà al caffè Pushkìn | A sren andè al cafè Pushkin |
A bere una cioccolata... | A tor un quel bujênt... |
| |
La Piazza Rossa era vuota, | La Piàza Ròssa l'è vuda, |
La presi sottobraccio, ella sorrise, | Ai tucò un bràz...l'am suridé, |
Aveva i capelli biondi la mia guida, | L'aveva i cavî biond la guida, |
Nathalie, Nathalie... | Nathalie...Nathalie |
| |
Nella sua stanza all'università, | La só stanzia a l'Universitè |
Un gruppo di studenti | L'era peina ed studeint |
La attendevano impazienti... | Chi l'asptevan impazient... |
Abbiamo riso, abbiam parlato tanto | Che malép! I s'fen d'intourn a lî, |
Volevan sapere tutto quanto, | I vlèven tôt saveir: |
Nathalie traduceva... | Nathalie la tradusé... |
| |
Mosca, le pianure d'Ucràina, | Mosca, l'ombra dal Cremléin, |
Ed i Campi Elisi, | E Pôrta Sant'Isi, |
Tutto abbiam mescolato ed abbiam cantato, | Avèn tôt armistié e avèin cantè! |
Abbiam stappato su richiesta | E po', coi tirabussôn |
Dello champagne di Francia, | Avren del gran champagne |
Abbiam molto bevuto e abbiam cantato... | E in fen tôt un bèl bagn e avèin balè! |
| |
E quando la stanza si vuotò, | Meinter che fòra l'anvèva |
Ed il gruppo di amici se ne andò, | E tôt i studeint andon vî, |
Rimasi solo con la mia guida, | Avanzé in dal stanzia con la guida: |
Nathalie... | Nathalie |
| |
Basta con le frasi corte, | ...an c'scôrén pió del côs dal Soviet |
Con la Rivoluzione d'Ottobre, | Né dal rivoluzian d'Utòber |
Non eravam più là... | A gni pinsévan pió, |
Basta con la tomba di Lenìn | Anch ed la tòmba ed Lenin |
E con la cioccolata da Pushkìn, | E dal famòus cafè Pushkin, |
Tutto era lontan già... | Ai n'è pasè dal teimp... |
| |
Come mi sembra vuota la mia vita, | Mo ai-ò anch in meint la mî guida, |
Ma so che un giorno, qui a Parigi, | E se a Bulagna la vein |
Sarò io a farle da guida, | A srò mé che po' ai farò da guida: |
Nathalie...Nathalie! | Nathalie, Nathalie... |