سيدي الرئيس
Zain Group
Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / T... | |
MISTER PRESIDENT | SIGNOR PRESIDENTE |
Mr. President, | Signor Presidente, |
Ramadan Kareem | Ramadan Karim [1] |
I invite you for Iftar with me | Ti invito per Iftar [2] con me |
If you find my home in the debris | se trovi la mia casa tra le macerie |
And my mother shops her part | e mia madre compra la sua parte |
of bread and a broken heart | di pane e un cuore spezzato |
And Azaan is called | Si chiama adhan [3] |
and church bells toll | e le campane della chiesa suonano |
To the same Heavens | per lo stesso cielo, |
same God of all | stesso Dio per tutti. |
And death boats | E i battelli della morte |
reach the land of dreams | raggiungono la terra dei sogni |
With no children on the cover of magazines | Senza bambini sulla copertina delle riviste |
Mr. President, | Signor Presidente, |
I do not sleep | non dormo |
Everytime I close my eyes I hear the bombing | Ogni volta che chiudo gli occhi sento i bombardamenti |
My bed with smoke and fire starts burning | Il mio letto comincia a bruciare con fumo e fiamme |
Fear from its hiding is freed | La paura viene fuori dal suo nascondiglio |
Lullabies cry | Le ninne nanne piangono |
and toys they bleed | e dai giocattoli esce sangue |
Mr. President, | Signor Presidente, |
toys bleed | dai giocattoli esce sangue |
Mr. President, | Signor Presidente, |
We are the escapees | Noi siamo gli evasi |
The shunned | gli emarginati |
and the guilty | i colpevoli |
Accused of faith | Accusati di fede |
and devotion | e devozione, |
Sentenced to extermination | condannati allo sterminio. |
Our voices have been silenced | Le nostre voci sono state messe a tacere |
for making a faith declaration | per aver fatto una dichiarazione di fede |
Mr. President, | Signor Presidente, |
Our Iftar will be in Jerusalem | Il nostro Iftar sarà a Gerusalemme |
the capital of Palestine | la capitale della Palestina |
As written in God's answer to the prayer of all time Amen | Com’è scritto nella risposta di Dio alla preghiera di tutti i tempi Amen |
Our Iftar will be in Jerusalem | Il nostro Iftar sarà a Gerusalemme |
the capital of Palestine | la capitale della Palestina |
As written in God's answer to the prayer of all time Amen | Com’è scritto nella risposta di Dio alla preghiera di tutti i tempi Amen |
Our Iftar will be in Jerusalem | Il nostro Iftar sarà a Gerusalemme |
the capital of Palestine | la capitale della Palestina |
amen | amen |
amen | amen |
amen | amen |
amen | amen |
amen | amen |
amen | amen |
amen | amen |
[2] ifṭār [إفطار] è l’abbondante cena consumata dal musulmano che interrompe l’astinenza quotidiana durante il mese di ramadan. E’ un segno profondo di convivialità.
[3] adhān [أَذَان] è l’invito del muezzin alla preghiera, scandito cinque volte al giorno