Langue   

Fatemi respirare

Ugo Mazzei
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleVersion française – RESPIRATION – Marco Valdo M.I. – 2021
FATEMI RESPIRARERESPIRATION
Fatemi respirare
Ai poli soffia un vento tropicale
Mentre il cielo sta cambiando colore
I nostri occhi piangono sudore
E lascia stare tutto quanto il resto
Lo so che questo non è affatto giusto
Pensa al tuo futuro
A tutto il tuo futuro
Respiration.
Tout ça n’est pas raison.
Aux pôles, un vent tropical peste.
Alors que le ciel change de couleur,
Nos yeux suent de pleurs.
Laissez tomber tout le reste.
Pensez à votre futur,
À tout votre futur.
Perché gli uccelli possano migrare
Volando nella stessa direzione
Perché una stella possa illuminare
La rotta di una barca persa nel mare
Occorre che tutta la brava gente
Che fino ad adesso non ha fatto niente
Cominci a lavorare
Cominci a lavorare
Pour que les oiseaux puissent migrer
Dans la même direction en volant,
Pour qu’une étoile puisse illuminer
La route d’un bateau perdu dans l’océan,
Il faut que tous les braves gens
Qui n’ont rien fait jusqu’à présent
Commencent à travailler,
Commencent à travailler.
A questo punto, sai, non c'è più tempo
Non c'è più spazio in tutto il firmamento
Quando la vita ci presenta il conto
Ci tufferemo dentro un lago amaranto
Facciamo in modo che si torni a vedere
In un futuro tutto da rifare
La luna in mezzo al mare
La luna in mezzo al mare
À ce point, il ne reste plus de temps,
Il n’y a plus d’espace dans le firmament.
Quand la vie nous présentera l’addition,
Nous plongerons dans un lac en fusion.
Faisons en sorte de pouvoir retrouver,
Dans un futur à recomposer,
La lune au milieu de la mer,
La lune au milieu de la mer.
E lascia che mi tagli le vene
Per innaffiare un prato di parole
Ma fa che ci governino bene
Che ci schiariscano la luce del sole
In un abbraccio d'uranio e di amianto
Come una scheggia impazzita sul mondo
Su tutte le persone
Milioni di persone
Et laissez-moi laisser couler mon sang
Pour arroser une prairie de mots vermeils
Et qu’on gouverne bien cependant,
Qu’on libère la lumière du soleil
Dans une lueur d’uranium et d’amiante blonde
Comme un fol éclat sur le monde,
Sur toutes les personnes,
Sur des millions de personnes.
A volte basta una carezza al vento
Con un abbraccio a tutto il mappamondo
Che se restasse come solo un rimpianto
Quello di non avere fatto in tempo
In questa corsa alla democrazia
Verso una liberata prigionia
Un armistizio lento
Che porta solo al pianto
Parfois, il suffit d’une caresse au vent
Pour embrasser le globe entier,
Et qu’il reste seulement à regretter
De n’avoir pas agi à temps
Dans cette course à la démocratie
Vers une captivité libérée,
Une lente amnésie
Et des larmes désespérées.
Così sarà, lasciatemelo dire
Non sono guai su cui soprassedere
Le tonnellate di greggio nel mare
L'incendio di una base nucleare
Stancatevi di raccontare balle
Paghiamo tutto sulla nostra pelle
Abbiamo voce per urlare
E voglia di cambiare
E gente da istruire
Abbiamo occhi per guardare
E bocca per parlare
E teste per capire
Ce sera ainsi, en vérité, je vous le dis,
On ne peut s’asseoir sur ces ennuis,
Ces tonnes de brut dans la mer,
L’incendie d’une base nucléaire.
Cessez de vous nourrir de mensonges,
Nous payons tout cela de notre vie.
Nous avons une voix pour qu’on crie
Et de merveilleux songes,
Et des gens à éduquer,
Nous avons des yeux pour regarder,
Et des bouches pour parler,
Et des têtes pour penser.
Fatemi respirare!Tout ça n’est pas sans raison,
Respiration !


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org