Originale | Traduzione italiana dal sito ufficiale |
OHJ MANU CHAO | EHI, MANU CHAO |
| |
Ohj Manu Chao këndò me ne | Ehi, Manu Chao canta con noi |
ohj Manu Chao këndò me ne… | Ehi Manu Chao canta con noi… |
se kam vemi për kytë dhë | e andiamo per questo mondo… |
| |
se kam vemi e kam këndomi | Bisogna andare e cantare |
këtire gjindë çë vemi e çomj | a tutti quelli che incontreremo |
se ki dhe është e vëdes | che questo mondo sta morendo |
bashkë me sperënzet | insieme alle speranze |
e neve të shkretë | di noi poveretti |
të shkretë te zëmëra | poveri nel cuore |
të shkretë te kryet | poveri in testa |
të shkretë te zëmëra | poveri nel cuore |
pa kumbanji… | nella nostra solitudine… |
pa kumbanji | nella nostra solitudine… |
| |
Fietat bien | È la stagione |
te ki mot | in cui cadono le foglie |
Kossova ë e vëdes | ed il Kosovo muore in un oceano |
piotë me lotë | di lacrime |
dimëri ë e hin dalë e dalë | l’inverno si avvicina |
e njeter vit ë e shkon | altro anno se ne va |
pa fjalë | senza parole |
njeter vit ë e shkon | un altro anno sta finendo |
pa frymë | senza respiro |
për të besen e dashurisë | per chi crede nell’amore |
| |
moj e bukura More | Mia bellissima Morea |
si të leva | ti ho lasciato |
u më së të pe… | per non vederti più… |
u më së të pe | per non vederti mai più… |
| |
Ajri frynë ka këta rruha | Il vento soffia tra i vicoli |
gjegjë dhi korsa | tantissimi bambini |
një murrë kriatura | arrivano correndo |
hapet një derë tek një katoq | si apre la porta di uno scantinato |
del një burrë e më thot: | un uomo si affaccia e mi dice: |
“çë mot!”. | “che tempo!”. |
ki ë moti veres, dimëri fort | Questo è il tempo del vino |
tek një kandinë rrimi | l’inverno è rigido |
më ngrohtë | ma in cantina stiamo al caldo |
e shkomi motin | il tempo passa |
me një qelq ver | tra un bicchiere e l’altro |
e shëllomj një vjersh | cantiamo forte un vjershë |
për njeter gjellë… | per un’altra vita… |
për njeter gjellë… | per un’altra vita… |
| |
Gjaku jonë u shprishë | Il nostro sangue è sparso |
te dheu | nel mondo |
me kullturen e të kështeut | come il rispetto per l’uomo |
gjuha Arbëreshë është e vëdes | la lingua Arbëreshë sta morendo |
e na për shkatë shëllomj | e noi per dispetto |
një vjershë | cantiamo un vjershë… |
| |
Somenat dita mu di | È giunto il giorno |
Nisu nuse me llegri | Incamminati, sposa, e sii allegra |
Nisu nuse me hare | Incamminati sposa e sii felice |
Se kam vemi te shpia re* | Che andiamo nella nuova casa…* |