| English translation / Μετέφρασε στα αγγλικά / Traduzione ingle... |
AMANTE IDEALISTA E INDEGNO/ MAL DU DÉPART | IDEAL AND WORTHLESS LOVER |
| |
Resterò per sempre un amante idealista e indegno | I will stay always an ideal and worthless lover |
dei viaggi più lontani e dei mari azzurri | of distant travels and blue seas, |
e morirò una sera come tutte le altre sere, | and I will die one night as all the other nights, |
senza infrangere la linea fosca degli orizzonti. | without threading the misty line of the horizons. |
| |
Per Madras, Singapore, Algeri e Sfax | For Madras, Singapore, Algeria and Sfax, |
superbe le navi come sempre salperanno, | will deport as always the proud ships, |
e in un ufficio piegato su carte marinare | and I, bent over a desk with nautical maps, |
su spessi libri contabili io tirerò somme. | I will add up sums in thick accounting books. |
| |
La smetterò di parlare di lontani viaggi, | I will stop talking about far travels, |
gli amici penseranno che ormai li avrò scordati, | my friends will think that I have finally forgotten them, |
e contenta mia madre dirà a chi le chieda: | and my mother, happy, will tell to anyone who asks, |
"Di ragazzo fu una sbandata, ma ora gli è passata". | "It was a youthful craziness, but now it has passed". |
| |
Però una sera il mio me stesso mi si erigerà davanti | But one night my self in front of me will rise, |
come un giudice odioso a chiedermi ragione, | And like a ferocious judge will ask me to apologize, |
e questa mia mano pronta a tremare si armerà, | and this worthless hand of mine that shakes, will get armed, |
e prendendo la mira il colpevole ardita colpirà. | it will take aim and fearless will hit the culprit. |
| |
E io che tanto volli esser sepolto un giorno | And I, that so much desired to be buried one day, |
in qualche profondo mare nelle lontane Indie, | in a deep sea of the farfetched Indies, |
avrò una morte comune e molto triste | I will have a common and very sad death, |
e un funerale come quello che i più si fanno fare. | and a funeral like the funerals of many people. |