غابت شمس الحق
Ziad Boutros / زياد بطرسEnglish translation / الترجمة الانكليزية / Traduzione ingle... | |
غابت شمس الحق | THE SUN OF THE TRUTH HAS SET |
غابت شمس الحق وصار الفجر غروب[1] غابت شمس الحق وصار الفجر غروب وصدر الشرق انشق سكرت الدروب منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب | Truth sun went down, and dawn has become sunset Truth sun went down, and dawn has become sunset East chest was splited... roads was closed We refuse to die … tell them we're staying (resisting) We refuse to die … tell them we're staying (resisting) Your land, the houses, and the tiresome nation Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South |
كلن يا جنوب باعوك الكلام والعدل مصلوب عم ينزف السلام كلن يا جنوب باعوك الكلام والعدل مصلوب عم ينزف السلام شو همنا الحروب شو همنا الحروب رح نبقى نحن هون ويفنى كل الكون رح نبقى نحن هون ويفنى كل الكون ولا ينقص حبة بترابك يا جنوب | Oh south, they all have sold you speeches Justice is crucified, peace is bleeding Oh south, they all have sold you speeches Justice is crucified, peace is bleeding What do have to do with wars? What do have to do with wars? We will remain here and let it all the universe vanish We will remain here and let it all the universe vanish Not even one bead of your sand be lessened oh South |
منرفض نحنا نموت قولولن رح نبقى منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب | We refuse to die … tell them we're staying (resisting) We refuse to die … tell them we're staying (resisting) Your land, the houses, and the tiresome nation Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South |
ما تخاف يا جنوب من غدر الزمان من ويل الحروب من لوعة الحرمان ما تخاف يا جنوب من غدر الزمان من ويل الحروب من لوعة الحرمان مع كل الي صار مع كل الي صار رح تبقى النا الدار ويرجع شجر الغار رح تبقى النا الدار ويرجع شجر الغار يزهر كرامة بارضك يا جنوب | Oh South, Never fear of time perfidy (or) From wars' scourge, or from deprivation's anguish Oh South, Never fear of time perfidy (or) From wars' scourge, or from deprivation's anguish Despite all what happened Despite all what happened The land will remain ours, and laurel tree will come back The land will remain ours, and laurel tree will come back with pride upon your earth, oh South |
منر[5] فض نحنا نموت قولولن رح نبقى منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب | We refuse to die … tell them we're staying (resisting) We refuse to die … tell them we're staying (resisting) Your land, the houses, and the tiresome nation Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South |
غابت شمس الحق وصار الفجر غروب غابت شمس الحق وصار الفجر غروب وصدر الشرق انشق سكرت الدروب منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى منر فض نحنا نموت قولولن رح نبقى ارضك والبيوت والشعب الي عم يشقى هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب هو النا يا جنوب يا حبيبي يا جنوب يا حبيبي يا جنوب | Truth sun went down, and dawn has become sunset Truth sun went down, and dawn has become sunset East chest was splited... roads was closed East chest was splited... roads was closed We refuse to die .. tell them we're staying (resisting) We refuse to die .. tell them we're staying (resisting) Your land, the houses, and the tiresome nation Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South Oh South (Lebanon's ~), These are ours, you're my love South my love South |
[1] Transcription / Trascrizione
ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
wasadar alshrq ainshaqa sukirat aldurub
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
kuln ya janub baeuk alkalam
waleadl maslub em yanzif alsalam
kuln ya janub baeuk alkalam
waleadl maslub em yanzif alsalam
shw humana alhurub shw humana alhurub
rh nabqaa nahn hwn wayufnaa kl alkawn
rh nabqaa nahn hwn wayufnaa kl alkawn
wala yunqas habatan biturabik ya janub
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
ma takhaf ya janub min ghadar alzaman
min wayl alhurub min laweat alhirman
ma takhaf ya janub min ghadar alzaman
min wayl alhurub min laweat alhirman
mae kl 'iilaya sar
mae kl 'iilaya sar
rh tabqaa alnna aldaar wayarjie shajar alghar
rh tabqaa alnna aldaar wayarjie shajar alghar
yazhar karamat bardak ya janub
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
ghabat shams alhaqi wasar alfajr ghrwb
wasadar alshrq ainshaqa sukirat aldurub
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
manr fad nhna namut qawlulin rh nabqaa
ardik walbuyut walshaeb 'iilaya em yashqaa
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
hu alnaa ya janub ya hubaybi ya janub
ya habaybi ya janub