Langue   

Του μικρού βοριά

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Page de la chanson avec toutes les versions


Traducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnol...
À LA BISETTE DU NORDEL VIENTECITO DEL NORTE
  
À la bisette du Nord, j’ai ordonné d’être bonne enfant,Le mandé al vientecito del norte que fuera un buen chico
De ne pas venir frapper à ma porte et moins encore, à ma fenêtre,que no llamara a mis puertas ni a las ventanitas
Car dans la maison où je veille, mon amour est mourantporque, dentro de la casa estoy despierto, mi amor se está muriendo
Et je le regarde dans les yeux, à peine il respire.y le miro a los ojos, apenas respira.
  
Adieu jardins, adieu gorges des torrents,Hola jardines, hola gargantas,
Adieu baisers, adieu embrassements,hola besos, hola abrazos
Adieu rivières et promontoires dorés,hola cabos y playas rubias
Adieu serments pour l’éternité.hola juramentos eternos
  
Le chagrin m’étouffe, car en ce mondeLa queja me inunda, porque en este mundo
J’ai perdu mes étés et je suis au seuil de mon hiver.perdí los veranos, y caí en el invierno
Comme le navire qui a déployé ses voiles et prend la mer,como el barco que levó anclas y partió mar adentro
J’ai vu les gens se perdre au loin et rapetisser les rives.veo las orillas perderse lentamente y el mundo se reduce.
  
Adieu jardins, adieu gorges des torrents,Hola jardines, hola gargantas,
Adieu baisers, adieu embrassements,hola besos, hola abrazos
Adieu rivières et promontoires dorés,hola cabos y playas rubias
Adieu serments pour l’éternité.hola juramentos eternos…
  
Adieu jardins, adieu gorges des torrents,Hola jardines, hola gargantas,
Adieu baisers, adieu embrassements,hola besos, hola abrazos
Adieu rivières et promontoires dorés,hola cabos y playas rubias
Adieu serments pour l’éternité.hola juramentos eternos.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org