Wight is Wight
Michel DelpechLa versione inglese di Sandie Shaw (1970) | |
WIGHT È WIGHT | Wight is Wight |
Wight è Wight, [1] Dylan è Dylan, Wight è Wight, Viva Donovan [2] È come un sole Nel grigio del cielo, Wight è Wight, e Hippie, hippie-pie, Hippie-pie, Hippie-pie | Wight is Wight, Dylan is Dylan Wight is Wight, viva Donovan! It's just like a sun in the empty sky Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie Hippie hip-pie, hippie hip-pie |
Sono arrivati su quell'isola brulla Come un ciclone inatteso Come un fiore prima della stagione Come una pioggia di farfalle A cui non si è mai creduto | Arriving on the last deserted shores Defying all accepted laws Barefoot smiles and empty hands Like flowers out of season in disguise Like a rain of butterflies Representing every land |
Wight è Wight, Dylan è Dylan, Wight è Wight, Viva Donovan È come un sole Nel grigio del cielo, Wight è Wight, e Hippie, hippie-pie, Hippie-pie, Hippie-pie | Wight is Wight, Dylan is Dylan Wight is Wight, viva Donovan! It's just like a star in an empty sky Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie Hippie hip-pie, hippie hip-pie |
Tu, che hai voluto rinchiuderti Hai il diritto di condannare Chi cerca di evadere? Ognuno fa la sua vita come vuole Tu non puoi più far finta di non vedere Perché è vero come il fatto che sei nato | You who condemn all before you see You must know now that it's to be And that youth must have its day Peace and love from music hand in hand Echoing throughout the land Follow us, we'll show the way! |
Wight è Wight, Dylan è Dylan, Wight è Wight, Viva Donovan È come un sole Nel grigio del cielo, Wight è Wight, e Hippie, hippie-pie, Hippie-pie, Hippie-pie | Wight is Wight, Dylan is Dylan Wight is Wight, viva Donovan! It's just like a dove in an empty sky Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie Hippie hip-pie |
Wight è Wight, Dylan è Dylan, Wight è Wight, Viva Donovan È come un sole Nel grigio del cielo, Wight è Wight, e Hippie, hippie-pie, Hippie-pie, Hippie-pie La-la-la-la-la-la La-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la La-la-la La-la-la, la-la-la La-la-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la La-la-la-la-la-la La-la-la, la-la-la | Wight is Wight, Dylan is Dylan Wight is Wight, viva Donovan! It's just like a sun in the empty sky Wight is Wight, and hippie, hippie hip-pie |
Wight is Wight si pronuncia più o meno in modo identico a White is White (dico più o meno, perché ad esempio un americano distinguerebbe chiaramente le due pronunce)
[2] In francese, si può dire tranquillamente viva come in italiano. In realtà, si tratta del latino vivat, e così più comunemente si scrive (les vivats “gli evviva”); ma, in ogni caso, la -t finale non si pronuncia.