| Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian transla... |
ΤΟ ΘΑΛΑΣΣΙΝΌ ΤΡΙΦΎΛΛΙ | IL TRIFOGLIO MARINO |
| |
Μια φορά στα χίλια χρόνια | Una volta sola in mille anni |
του πελάγου τα τελώνια | i demoni del mare |
μες στα σκοτεινά τα φύκια | fra le alghe tenebrose |
μες τα πράσινα χαλίκια. | fra i ciottoli verdastri |
| |
Το φυτεύουνε και βγαίνει | Lo seminano e spunta |
πριν ο ήλιος ανατείλει | prima che avvampi il sole |
το μαγεύουνε και βγαίνει | gli fanno un incantesimo e spunta |
το θαλασσινό τριφύλλι. | il trifoglio marino. |
| |
Το θαλασσινό τριφύλλι ποιος | Il trifoglio marino chi |
θα βρει να μου το στείλει. | lo trova e me lo manda. |
Ποιος θα βρει να μου το στείλει | Chi lo trova e me lo manda |
το θαλασσινό τριφύλλι. | il trifoglio marino. |
| |
Μια φορά στα χίλια χρόνια | Una volta sola in mille anni |
κελαηδούν αλλιώς τ’ αηδόνια. | gli usignoli hanno un altro cinguettìo. |
Δε γελάνε μήτε κλαίνε, | Non ridono e neppure piangono |
μόνο λένε μόνο λένε. | solo parlano, solo parlano. |
| |
Μια φορά στα χίλια χρόνια | Una volta sola in mille anni |
γίνεται η αγάπη αιώνια. | nasce l'amore eterno. |
Να `χεις τύχη να `χεις τύχη | Buona fortuna, buona fortuna |
κι η χρονιά να σου πετύχει. | e ti tocchi la buona annata. |
| |
Το θαλασσινό τριφύλλι ποιος | Il trifoglio marino chi |
θα βρει να μου το στείλει. | lo trova e me lo manda. |
Ποιος θα βρει να μου το στείλει | Chi lo trova e me lo manda |
το θαλασσινό τριφύλλι. | il trifoglio marino. |