Language   

Canción sin miedo

Vivir Quintana
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione multilinga (Spagnolo / Italiano / Francese)
CANCIÓN SIN MIEDOCANCIÓN SIN MIEDO
Que tiemble el Estado, los cielos, las calles
Que tiemblen los jueces y los judiciales
Hoy a las mujeres nos quitan la calma
Nos sembraron miedo
Nos crecieron alas.
Che tremi lo stato, la chiesa, le strade
Che tremino giudici e tribunali,
Ormai non è tempo di calma e pazienza
Contro quell'odio ..
sarà resistenza
A cada minuto, de cada semana
Nos roban amigas, nos matan hermanas
Destrozan sus cuerpos, los desaparecen
No olvide sus nombres, por favor, señor Presidente.
À chaque minute de chaque semaine
Nos roban amigas, nos matan hermanas
Distrutta una vita, scompare nel nulla
Ricorda il suo nome (por favor!), signor presidente
Por todas las compas marchando en Reforma
Por todas las morras peleando en Sonora
Por las Comandantas luchando por Chiapas
Por todas las madres buscando en Tijuana
Pour toutes les femmes qui parlent pour les autres
Por todas las morras peleando con fuerza
Diritti di scelta su vita e su corpo
Por todas las madres buscando a sus hijas
Cantamos sin miedo, pedimos justicia
Gritamos por cada desaparecida
Que resuene fuerte ¡Nos queremos vivas!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!
Nous chantons sans peur, vogliamo giustizia
Gridiamo per quelle che più non ci sono
Que resuene fuerte "¡nos queremos vivas!"
Que caiga con fuerza el feminicida
Yo todo lo incendio, yo todo lo rompo
Si un día un algún fulano te apaga los ojos
Ya nada me calla, ya todo me sobra
¡Si tocan a una, respondemos todas!
Je brûlerai tout, je casserai tout
Insieme alle altre sorelle nel mondo
Per tutte quelle in rivoluzione
Si tocan a una, respondemos todas
Soy Claudia, soy Esther y soy Teresa
Soy Ingrid, soy Fabiola y soy Valeria
Soy la niña que subiste por la fuerza
Soy la madre que ahora llora por sus muertas
Y soy esta que te hará pagar las cuentas!
ich bin sie, j’ suis elle, yo soy ella,
Sono lei, I am her, I am all of them.
Soy la niña que subiste por la fuerza
Per le figlie che hai cresciuto con violenza
Et Je suis la mère qui pleure encore ses filles
JUSTICE JUSTICE JUSTICE
Por todas las compas marchando en Reforma
Por todas las morras peleando en Sonora
Por las comandantas luchando por Chiapas
Por todas las madres buscando en Tijuana
Por todas las compas marchando en las calles
Por todas las morras peleando la vida
Por las comandantas luchando en la tierra
Pour toutes les mamans qui cherchent encore
Cantamos sin miedo, pedimos justicia
Gritamos por cada desaparecida
Que resuene fuerte ¡Nos queremos vivas!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!
Cantiamo con forza, chiediamo giustizia
Gridiamo per quellə che più non ci sono
Se toccano una, rispondiamo tuttə
que suene más alto "non una di meno"
Y retiemble en sus centros la tierra
Al sororo rugir del amor
Y retiemble en sus centros la tierra
Al sororo rugir del amor [1]
Et que tremblent les entrailles de la Terre
Devant le rugissement de l'amour
Y retiemble en sus centros la tierra
Al sororo rugir del amor.
[1] L'ultimo verso, "Y retiemble en sus centros las tierra al sororo rugir del amor", cita quasi letteralmente l'inno nazionale messicano: "y retiemble en sus centros la tierra
al sonoro rugir del cañón", con la significativa trasformazione del cannone in amore e, soprattutto, con l'introduzione dell'aggettivo "sororo" che allude alla sorellanza.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org