Langue   

Τα βουρκωμένα μάτια μου

Eleni Karaindrou / Ελένη Καραΐνδρου
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleΣικελική μετάφραση / Traduzione siciliana / Sicilian transla...
ΤΑ ΒΟΥΡΚΩΜΈΝΑ ΜΆΤΙΑ ΜΟΥI ME OCCHI SBINTATI
  
Μπορεί και να `ναι απ’ τον καπνόCapaci ca je ppû fumu,
μπορεί κι απ’ τον αγέραcapaci ca je ppû ventu
τα βουρκωμένα μάτια μουca l’occhi mi currunu
και τούτη η παγωνιά.e ca c’è stu ielu.
  
Μπορεί και να `ναι απ’ τον καπνόCapaci ca je ppû fumu
που θάμπωσε τη μέραC’ha nfuscat’u jornu
κι όχι από σένα μάτια μουE no ppi ttia, occhi me,
που άνοιξες πανιά.ca isasti i vili.
  
Μπορεί και να `ναι απ’ τον καπνόCapaci ca je ppû fumu,
μπορεί κι απ’ τον αγέραcapaci ca je ppû ventu
μπορεί κι από τ’ απόδειπνοcapaci ca je ppâ fini di stu jornu
το μελαγχολικό.attristatu.
  
Μπορεί και να `ναι απ’ τη φωτιάCapaci ca je ppû luci,
μπορεί κι από το χιόνιcapaci ca je ppâ nivi,
το δάσος που ρημάχτηκεca u voscu je sminnittiatu
και διώχνει τα πουλιά.e caccia âceddi.
  
Μπορεί και να `ναι απ’ τη φωτιάCapaci ca je ppû luci
που τη ζωή μου ζωνειCa furria ntunnu a vita me,
κι όχι από σένα μάτια μουE no ppi ttia, occhi mei,
που άλλαξες φωλιά.ca cangiasti nidu.
  
Μπορεί και να `ναι απ’ τον καπνόCapaci ca je ppû fumu,
μπορεί κι απ’ τον αγέραcapaci ca je ppû ventu
μπορεί κι από τ’ απόδειπνοcapaci ca je ppâ fini di stu jornu
το μελαγχολικό .attristatu.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org