Liberté
SoolkingOriginale | English translation / Traduction anglaise / Traduzione inglese... |
LIBERTÉ | FREEDOM |
Paraît que le pouvoir s'achète, liberté, c'est tout c'qui nous reste Si le scénario se répète, on sera acteurs de la paix | Apparently power can be bought, freedom, that’s all we’re left with If the scenario repeats itself, we’ll be the actors of peace. |
Si faux, vos discours sont si faux Ouais, si faux, qu'on a fini par s'y faire Mais c'est fini, le verre est plein En bas, ils crient, entends-tu leurs voix ? La voix d'ces familles pleines de chagrin La voix qui prie pour un meilleur destin Excuse-moi d'exister, excuse mes sentiments Et si j'dis que j'suis heureux avec toi, je mens Excuse-moi d'exister, excuse mes sentiments Rends-moi ma liberté, je te l'demande gentiment. | So fake, your speeches are so fake Yeah, so fake, that we end up getting used to them But it’s over now, the cup is full They’re screaming downstairs, can you hear their voices ? The voices of all those families that are full of sorrow The voices that are praying for a better future Forgive me for existing, forgive my feelings And if I ever say that I’m happy with you, then I’ll be lying Forgive me for existing, forgive my feelings Give me back my freedom, I’m asking you kindly. |
La liberté, la liberté, la liberté C'est d'abord dans nos cœurs La liberté, la liberté, la liberté Nous, ça nous fait pas peur … | Freedom, freedom, freedom It starts in our hearts Freedom, freedom, freedom It doesn’t scare us… |
La liberté, la liberté, la liberté C'est d'abord dans nos cœurs La liberté, la liberté, la liberté Nous, ça nous fait pas peur. | Freedom, freedom, freedom It starts in our hearts Freedom, freedom, freedom It doesn’t scare us. |
Ils ont cru qu'on était morts, ils ont dit "bon débarras" Ils ont cru qu'on avait peur de ce passé tout noir Il n'y a plus personne, que des photos, des mensonges Que des pensées qui nous rongent, c'est bon, emmenez-moi là-bas Oui, il n'y a plus personne, là-bas, il n'y a que le peuple Che Guevara, Matoub, emmenez-moi là-bas J'écris ça un soir pour un nouveau matin Oui, j'écris pour y croire, l'avenir est incertain Oui, j'écris car nous sommes, nous sommes main dans la main Moi, j'écris car nous sommes la génération dorée. | They thought we were dead, they were like “good riddance” They thought that we were afraid of this dark past There’s no one left, nothing but photos, nothing but lies Nothing but thoughts that haunt us, that’s it, take me over there Yeah, there’s no one left, over there, there’s only the people Che Guevara, Matoub, take me over there I’m writing this during the night for a better morning Yeah, I’m writing in order to believe, destiny is uncertain Yeah, I’m writing because we are, we are hand in hand I’m writing because we are the golden generation. |
La liberté, la liberté, la liberté C'est d'abord dans nos cœurs La liberté, la liberté, la liberté Nous, ça nous fait pas peur …. | Freedom, freedom, freedom It starts in our hearts Freedom, freedom, freedom It doesn’t scare us… |
La liberté, la liberté, la liberté C'est d'abord dans nos cœurs La liberté, la liberté, la liberté Nous, ça nous fait pas peur . | Freedom, freedom, freedom It starts in our hearts Freedom, freedom, freedom It doesn’t scare us. |
Libérez li rahi otage, libérez lmerḥouma, kayen khalel f lqada' Libérez ceux qui sont otages, nous, c'est tout c'qu'on a On a que la liberta W ḥna homa l'ibtila', ah ya ḥoukouma, w nnar hadi ma tetfach Ceci est notre message, notre ultima verba Soolking w Ouled El Bahdja | Free li rahi hostage, free Lmerhouma, kayen khalef f lqada’ Free all those that are taken hostage, that’s all we have All we have is freedom W ḥna homa l’ibtila’, ah ya ḥoukouma, w nnar hadi ma tetfach This is our message, our last words. |
La liberté, la liberté, la liberté C'est d'abord dans nos cœurs La liberté, la liberté, la liberté Nous, ça nous fait pas peur… | Freedom, freedom, freedom It starts in our hearts Freedom, freedom, freedom It doesn’t scare us… |
La liberté, la liberté, la liberté C'est d'abord dans nos cœurs La liberté, la liberté, la liberté Nous, ça nous fait pas peur…. | Freedom, freedom, freedom It starts in our hearts Freedom, freedom, freedom It doesn’t scare us. |