Originale | Traduzione in veneto di Viola Ortes (L. Trans.) [Versione di... |
FRANCESCO GUCCINI: VENEZIA | VENESSIA |
| |
Venezia che muore, Venezia appoggiata sul mare, | Venessia che mòre, Venessia pusada sul mar |
la dolce ossessione degli ultimi suoi giorni tristi, Venezia, la vende ai turisti, | Ea dolse ossesion dei so ultimi giorni tristi, Venessia ghéa vende ai turisti |
che cercano in mezzo alla gente l' Europa o l' Oriente, | Che i serca in meso aea xente l'Europa o l'Oriente |
che guardano alzarsi alla sera il fumo - o la rabbia - di Porto Marghera... | Che i varda alsarse de sera el caìgo o ea rabia de Porto Marghera |
| |
Stefania era bella, Stefania non stava mai male, | Stefania ea gera bèa, Stefania no ea stava mai mal |
è morta di parto gridando in un letto sudato d' un grande ospedale; | Ea xe morta de parto, sigando su un leto suà de un grando ospeàl |
aveva vent' anni, un marito, e l' anello nel dito: | Ea gaveva vinti ani, un marìo e l'anèo al déo |
mi han detto confusi i parenti che quasi il respiro inciampava nei denti... | Me ga dito confusi i parenti che quasi el fià se insepava sui denti |
| |
Venezia è un albergo, San Marco è senz'altro anche il nome di una pizzeria, | Venessia xe un albergo, San Marco xe de sicuro anca el nome de 'na pisseria, |
la gondola costa, la gondola è solo un bel giro di giostra. | Ea gondoea costa, ea gondoea xe soeo un bel giro de giostra |
Stefania d' estate giocava con me nelle vuote domeniche d' ozio, | Stefania d'istà, ea xogava co mi nee vode domeneghe de ossio, |
Mia madre parlava, sua madre vendeva Venezia in negozio. | Me mare ea parlava, so mare ea vendiva Venessia in negossio |
| |
Venezia è anche un sogno, di quelli che puoi comperare, | Venessia xe anca un sogno, de quei che ti pol comprar |
però non ti puoi risvegliare con l' acqua alla gola, e un dolore a livello del mare: | però no ti pol svegiarte co' l'acqua aea goea e un doeor a livèo del mar, |
il Doge ha cambiato di casa e per mille finestre | El Doge ga cambià casa e par mìe finestre |
c'è solo il vagito di un bimbo che è nato, c'è solo la sirena di Mestre... | Ghe xe soeo el pianto de un putìn che xe nato, ghe xe soeo ea sirena de Mestre |
| |
Stefania affondando, Stefania ha lasciato qualcosa: | Stefania 'ndando xo, Stefania ga assà calcossa |
Novella Duemila e una rosa sul suo comodino, Stefania ha lasciato un bambino. | Novella Duemila e 'na rosa sul so comodin, Stefania ga assà un putìn |
Non so se ai parenti gli ha fatto davvero del male | No so se ai parenti ghe gabia fato davero mal. |
vederla morire ammazzata, morire da sola, in un grande ospedale... | Vederla morir copada, morir da soea in un grando ospeàl |
| |
Venezia è un imbroglio che riempie la testa soltanto di fatalità: | Venessia xe un imbrògio, che impenisse ea testa soeo de fataità, |
del resto del mondo non sai più una sega, Venezia è la gente che se ne frega! | Del resto del mondo no ea sa più un casso, Venessia xe ea gente che se ne ciava! |
Stefania è un bambino, comprare o smerciare Venezia sarà il suo destino: | Stefania xe un putìn, comprar e vendar Venessia sarà el so destìn, |
può darsi che un giorno saremo contenti di esserne solo lontani parenti... | Pol darse che un giorno saremo contenti de essarghe soeo lontani parenti... |