Mitt var starfið
Theodóra Thoroddsen
Loading...
Originale | Traduzione inglese 2 / English translation 2 / Traduction anglaise... |
MITT VAR STARFIÐ | MY WORK |
| |
Mitt var starfið hér í heim | My work, in a world of |
heita og kalda daga, | hot and cold days, |
að skeina krakka og kemba þeim | was to clean and comb kids |
og keppast við að staga. | and to toil away darning. |
| |
Ég þráði að leika lausu við | I longed to play freely |
sem lamb um grænan haga, | like a lamb in a green meadow, |
en þeim eru ekki gefin grið | but those who have holes to darn |
sem götin eiga að staga. | are not shown any mercy. |
| |
Langaði mig að lesa blóm | I longed to read the flowers |
um langa og bjarta daga, | on long, bright sunny days, |
en þörfin kvað með þrumuróm: | but necessity ordered in a thunderous voice: |
Þér er nær að staga. | "You should be darning." |
| |
Heimurinn átti harðan dóm | The world had a heavy doom |
að hengja á mína snaga, | to hang upon my hook. |
hvað ég væri kostatóm | Of qualities I was void |
og kjörin til að staga. | and for darning I was born. |
| |
Komi hel með kutann sinn | Should death come with his knife |
og korti mína daga, | and shorten my days |
ég held það verði hlutur minn | I think it will be my fate |
í helviti að staga. | to darn away in hell. |