| Þýtt hefur á ensku / Traduzione inglese / English translation / ... |
LA MIA FATICA | MY JOB |
| |
La mia fatica in questo mondo, | My job was in this world |
facesse caldo o freddo, | hot and cold days, |
era pulire bambini e pettinarli | to wipe and comb children |
e sgobbare a rammendare. | and work hard at darning. |
| |
Smaniavo di giocare libera | I yearned to play freely |
come un agnello nel verde prato, | like a lamb in the green pasture, |
ma non viene data pace | but they are not granted peace |
a chi deve rammendare i buchi. | who are supposed to darn holes. |
| |
Smaniavo di raccogliere fiori | I longed to pick flowers |
nelle giornate lunghe e chiare, | during the long and bright days, |
ma il bisogno diceva con voce tonante: | but need said with a voice of thunder: |
Tu devi rammendare. | You should be darning. |
| |
La gente aveva un duro giudizio | The world had a hard judgment |
da appendere alle mie grucce: | to hang on my coathooks, |
che non avevo nessuna qualità, | how I was bereft of qualities |
e che ero fatta per rammendare. | and suited to darning. |
| |
Venga il diavolo col suo coltello | Come the Devil with his knife |
e tagli i miei giorni, | and cut short my days, |
penso che avrò in sorte | I think it will be my lot |
di rammendare all'inferno. | to darn socks in Hell. |