Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CLAY COUNTY MINER | VANHA MAINARI |
| |
He’s a poor man ‘cause mining’s all he’s known | Hän on köyhä mies, koska kaivostyö on ainoa, minkä hän osaa, |
And miners don’t get rich loadin’ coal. | eivätkä kaivosmiehet rikastu hiiltä lapioimalla. |
He’s a sick man ‘cause that coal dust took its stand | Hän on sairas mies, koska hiilipöly on vaatinut veronsa, |
And he don’t expect to get no help from that operator man. | eikä hän odota saavansa apua kaivoksen omistajalta. |
| |
Well, it’s goodbye old-timer, I guess our time has come. | On hyvästien aika, vanha mainari, meidän aikamme on koittanut. |
Those waterholes, that dirty coal dust eatin’ up our lungs. | Kaivos on juomapaikkamme, jonka likainen hiilipöly kalvaa keuhkojamme. |
We’ll leave this world just as poor as the day we saw the sun. | Lähdemme tästä maailmasta yhtä köyhinä kuin syntymämme päivänä. |
Well, it’s goodbye, old-timer, all your mining is done. | On hyvästien aika, vanha mainari, työsi kaivoksessa on tehty. |
| |
I remember the time when I could load more coal than any man. | Muistan ajan, kun pystyin lastaamaan enemmän hiiltä kuin kukaan muu. |
Now my health is gone buried in, down in that dirty ground. | Nyt on terveyteni mennyt, hautautunut tuohon likaiseen maahan. |
And they’ve taken away my rights and privilege to be a man. | Ja ne ovat vieneet minulta oikeuteni ja etuoikeuteni olla ihminen. |
But I know that I can’t tell all that to that operator man. | Mutta tiedän, etten voi sanoa sitä hänelle, joka omistaa kaivoksen. |
| |
Remember, old timer, when we were little kids | Muistatko, vanha mainari, kun olimme vielä lapsia |
And we’d talk about mining days when we got grown and big. | ja haaveilimme työstä kaivoksessa sitten, kun olisimme isoja. |
But now we’re old broken men. They don’t need us around | Mutta nyt me olemme vanhoja ja raihnaisia eikä meitä enää tarvita. |
Though we gave our lives to make them rich, they won’t give us a dime. | Ja vaikka annoimme elämämme tehdäksemme heistä rikkaita, heiltä ei heru lanttiakaan. |
| |
Well, it’s goodbye old-timer, I guess our time has come. | On hyvästien aika, vanha mainari, meidän aikamme on koittanut. |
Those waterholes, that dirty coal dust eatin’ up our lungs. | Kaivos on juomapaikkamme, jonka likainen hiilipöly kalvaa keuhkojamme. |
We’ll leave this world just as poor as the day we saw the sun. | Lähdemme tästä maailmasta yhtä köyhinä kuin syntymämme päivänä. |
Well, it’s goodbye, old-timer, all your mining is done. | On hyvästien aika, vanha mainari, työsi kaivoksessa on tehty. |