Erik Olov Älg
Kjell HöglundOriginal | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
ERIK OLOV ÄLG | HIRVENKAATAJA ERIK OLOV ÄLG *) |
Det berättas ännu idag | Vielä tänäänkin kerrotaan |
om hans bravader och bedrifter | hänen uroteoistaan ja sankaritöistään, |
hur han gav tusan i dom rikas lag | kuinka hän antoi piutpaut rikkaiden laeille |
och skrev en ny för dom hungriga | ja kirjoitti uusia nälkää näkeville. |
han blev en legendarisk figur | Hänestä tuli legenda, |
en lymmel till tjuvskytt och en Robin Hood | rosvo, salametsästäjä ja Robin Hood, |
han fyllde småfolkets munnar med mat | joka täytti vähäosaisten suut ruualla |
och deras tankar med hopp och mod | ja heidän ajatuksensa toivolla ja rohkeudella. |
Han gick den väg han valde själv | Itse valitsemaansa tietä kulki |
Erik Olof Älg | hirvenkaataja Erik Olov Älg. |
I slutet av 1860-talet | 1860-luvun lopulla |
i norra Ångermanland | Ångermanlandin pohjoisosissa |
slog svälten till mycket tyngre än på länge | nälänhätä koetteli pahemmin kuin aikoihin |
hos utmarkens torpare och skogsfolk | rajaseudun torppareita ja metsäläisiä. |
kreatur och småbarn dog av näringsbrist | Karjaa ja pieniä lapsia kuoli nälkään, |
medan skogens storvilt hörde redan mätta till | kun taas metsän suurriistalla ravintoa oli yllin kyllin. |
det var bara överklassen som fick skjuta fritt | Vain paremmalla väellä oli lupa metsästää vapaasti, |
och skogsbolagens herrar gick på nöjesjakt | ja metsäyhtiön herrat kävivät jahdissa huvin vuoksi. |
Då valde han sin egen väg | Silloin valitsi oman tiensä |
Erik Olof Älg | hirvenkaataja Erik Olov Älg. |
Erik Olof sköt älg till dom som svalt | Erik Olov kaatoi hirviä nälkää näkeville |
och fick ett pris på sitt huvud | ja sai päähänsä kunnian kruunun. |
men för den som har förstått och valt | Mutta niille, jotka ovat ymmärtäneet ja tehneet valintansa, |
så finns det två sorters lagar | on kahdenlaisia lakeja: |
det finns en lag för överhetens folk | on herrojen laki, |
en lag som dom själva har skrivit ihop | jonka herrat itse ovat kirjoittaneet. |
så om dom små ska få någon lag | Mutta jos vähäosaiset haluavat lain, |
så måste dom skriva sin egen | heidän on itsenä se kirjoitettava, |
Och själva våga välja väg | uskallettava valita tiensä |
som Erik Olov Älg | niin kuin hirvenkaataja Erik Olov Älg. |
Efterlyst och förklarad fågelfri | Takaa-ajettuna ja lainsuojattomaksi julistettuna |
drog Erik Olov omkring på skog och myr | Erik Olov taivalsi metsiä ja soita |
som fisken i vattnet bland fattigt folk | kuin kala vedessä köyhän kansan keskuudessa. |
han var ingen hjälte, han var precis som vi | Hän ei ollut sankari, vaan aivan saamanlainen kuin me. |
när det regnar manna har fattige ingen sked | Kun taivaasta sataa mannaa, köyhillä ei ole millä ammentaa sitä. |
ännu idag är det lika illa ställt | Asiat ovat vielä nykyisinkin yhtä huonolla tolalla: |
dom stora skriver lagen | hyväosaiset kirjoittavat lakeja, |
och dom små ska lyda snällt | joita vähäosaisten on määrä noudattaa mukisematta. |
men det gjorde inte Erik Olov Älg | Mutta Erik Olov Älg ei tähän suostunut. |
Han gick den väg han valde själv | Hän kulki itse valitsemaansa tietä, |
Erik Olov Älg | hirvenkaataja Erik Olov Älg. |
* ) Erik Olov Älg (1849 - 1934) oli oikealta nimeltään Erik Olof Olofsson. Hirveä tarkoittava nimi Älg viitannee hänen maineeseensa hirvenkaatajana ja Ångemanlandin metsien Robin Hoodina. |