Originale | Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation /... |
АПРЕЛЬ | EL ABRIL |
| |
Над землей - мороз, [1] | Sobre la tierra hay un frio gélido |
Что не тронь - все лед, | Cualquier cosa que tocas es un hielo. |
Лишь во сне моем поет капель. | Pero mis sueños lo pueden derretir. |
А снег идет стеной, | A pesar que la nieve cae parejo, |
А снег идет весь день, | Es una pared de nieve sin fin, |
А за той стеной стоит апрель. | Pero tras esta pared está el mes de abril. |
| |
А он придет и приведет за собой весну, | El vendrá y traerá la primavera, |
И рассеет серых туч войска. | Y se dispersaran las tropas de las nubes grises. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | Y cuando todos le miremos a los ojos, |
На нас из глаз его посмотрит тоска. | Nos devolverá una mirada triste. |
И откроются двери домов, | Y las casas abrirán sus portones, |
Да ты садись, а то в ногах правды нет. | Siéntate, no te quedes parado. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | Y cuando todos le miremos a los ojos, |
То увидим в тех глазах Солнца свет. | Veremos una luz del Sol en su mirada. |
| |
На теле ран не счесть, | El cuerpo está lleno de heridas, |
Нелегки шаги, | No es fácil de caminar, |
Лишь в груди горит звезда. | Tan solo en el pecho arde una estrella. |
И умрет апрель, | Y el abril morirá, |
И родится вновь, | Y nacerá de nuevo, |
И придет уже навсегда. | Y vendrá ya para siempre. |
| |
А он придет и приведет за собой весну, | El vendrá y traerá la primavera, |
И рассеет серых туч войска. | Y se dispersaran las tropas de las nubes grises. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | Y cuando todos le miremos a los ojos, |
На нас из глаз его посмотрит тоска. | Nos devolverá una mirada triste. |
И откроются двери домов, | Y las casas abrirán sus portones, |
Да ты садись, а то в ногах правды нет. | Siéntate, no te quedes parado. |
А когда мы все посмотрим в глаза его, | Y cuando todos le miremos a los ojos, |
То увидим в тех глазах Солнца свет. | Veremos una luz del Sol en su mirada. |
| |
| |
Nad zemlej – moroz,
Čto ne troń – vse led,
Liš' vo sne moem poet kapel.
A sneg idet stenoj,
A sneg idet veś deń,
A za toj stenoj stoit aprel.
A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.
Na tele ran ne sčesť,
Nelegki šagi,
Liš' v grudi gorit zvezda.
I umret aprel,
I roditsja aprel,
I pridet uže navsegda.
A on pridet i privedet za soboj vesnu,
I rasseet seryx tuč vojska.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
Na nas iz głaz ego posmotrit toska.
I otkrojutsja dveri domov,
Da ty sadiś, a to v nogax pravdy net.
A kogda my vse posmotrim v głaza ego,
To uvidim v tex głazax Sołnca svet.