Langue   

Φύσα αγέρα

anonyme
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france...
ΦΎΣΑ ΑΓΈΡΑSOUFFLE, VENT
  
Ψηλά στης Ρωσίας τα χιόνιαLà-haut parmi les neiges de la Russie
που πάντα φυσά ο βοριάς,où souffle toujours le vent du nord,
τα σύννεφα διώχνει αιώνιαchasse les nuages pour toujours
και σπάει τα δεσμά της σκλαβιάς,et brise les chaînes de l'esclavage,
και σπάει τα δεσμά της σκλαβιάς.et brise les chaînes de l'esclavage.
  
Καινούριος ο ήλιος φωτίζειRenouvelé, le soleil illumine
του σκλάβου τη θλιμμένη καρδιά,le cœur dans le chagrin de l'esclave,
τη λευτεριά μας κερδίζει,la liberté en prend l’avantage,
ω φυσ’ αγέρα του βοριά,oh souffle vent du nord,
ω, ω, ω, ω φύσ’ αγέρα του βοριά.oh, oh, oh, oh, souffle vent du nord.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org