Langue   

Τι θέλουν οι εχθροί μας

anonyme
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduction française / Μετέφρασε στα γαλλικά / Traduzione france...
ΤΙ ΘΈΛΟΥΝ ΟΙ ΕΧΘΡΟΊ ΜΑΣCE QUE VEULENT NOS ENNEMIS
  
Κάθε ένας μας τουφέκιChacun de nos fusils
Στον ώμο του βαστά.il tient sur son épaule.
Γιατί άλλο δε βαστάνεParce qu’il ne tiens pas d’autre
Του σκλάβου τα δεσμά.les chaînes de l'esclave.
  
Τι θέλουν οι εχθροί μαςQu'est-ce qu’ils veulent nos ennemis
Σε χώμα ελληνικό ;sur le sol de la Grèce?
Το πέρασμά τους είναιIls arrivent et la peste arrive,
Πανούκλα και κακό.la calamité arrive.
  
Μας κάψανε τα σπίτια,Ils ont brûlé nos maisons,
Ρήμαξαν τα χωριά.ils ont dévasté les pays.
Και δεν αφήκαν άλληEt ils n’ont pas laissé de
Απάτητη γωνιά.coins intacts.
  
Μα εμείς που πολεμάμεMais nous qui combattons
Απάνω στα βουνάlà-haut sur les montagnes,
Σηκώσαμε παντιέραnous nous sommes rebellés
Του τύραννου βραχνά.contre le cauchemar du tyran.
  
Κάθε ένας μας τουφέκιChacun de nos fusils
Στον ώμο του βαστά.il tient sur son épaule.
Γιατί άλλο δε βαστάνεParce qu’ il ne tiens pas d’autre
Του σκλάβου τα δεσμά.les chaînes de l'esclave.
  
Τι θέλουν οι εχθροί μαςQu'est-ce qu’ils veulent nos ennemis
Σε χώμα ελληνικό ;sur le sol de la Grèce?
Το πέρασμά τους είναιIls arrivent et la peste arrive,
Πανούκλα και κακό.la calamité arrive.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org