Απόψε θα πλαγιάσουμε
anonyme
Originale | Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat... |
ΑΠΌΨΕ ΘΑ ΠΛΑΓΙΆΣΟΥΜΕ | STANOTTE CI CORICHEREMO |
Απόψε θα πλαγιάσουμε σε δροσερό χορτάρι | Stanotte ci coricheremo in un orto rugiadoso |
θα δώσει και θα πάρει το γλέντι μας παιδιά | la festa ci darà, e ci prenderà, ragazzi |
Εμπρός μην χάνουμε καιρό κι ας μπούμε αράδα αράδα | Avanti senza perder tempo, entriamo uno alla volta |
Ελλάδα μας Ελλάδα αστέρι τ’ ουρανού | Grecia, Grecia nostra, astro del cielo |
Ελλάδα μας, Ελλάδα δεν βγαίνεις απ’ το νου | Grecia nostra, Grecia, non vai via dalla mente |
Η αγάπη θέλει φίλημα κι ο πόλεμος τραγούδια | L'amore vuole un bacio e la guerra canzoni |
στην κεφαλή λουλούδια κι φλόγα στην καρδιά | nella testa fiori, e una fiamma nel cuore |
Εμπρός μην χάνουμε καιρό κι ας μπούμε αράδα αράδα | Avanti senza perder tempo, entriamo uno alla volta |
Ελλάδα μας Ελλάδα αστέρι τ’ ουρανού | Grecia, Grecia nostra, astro del cielo |
Ελλάδα μας, Ελλάδα δεν βγαίνεις απ’ το νου | Grecia nostra, Grecia, non vai via dalla mente |
Ας έρθει ο χάρος για να δει με τι κορμιά θα μπλέξει | Venga la morte e veda quali corpi abbraccerà |
Ας έρθει κι ας διαλέξει πριν μπει στην μαύρη γη | venga la morte e scelga prima d'entrare nella nera terra |
Εμπρός μην χάνουμε καιρό κι ας μπούμε αράδα αράδα | Avanti senza perder tempo, entriamo uno alla volta |
Ελλάδα μας Ελλάδα αστέρι τ’ ουρανού | Grecia, Grecia nostra, astro del cielo |
Ελλάδα μας, Ελλάδα δεν βγαίνεις απ’ το νου | Grecia nostra, Grecia, non vai via dalla mente |