Langue   

Traum

Johanna Lichtenberg
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana da Memoria in scena
TRAUMSOGNO
  
Mein Traum fliegt gen Himmel ins Himmelblau,Il mio sogno vola in cielo, verso l’azzurro del cielo
Breit’ aus die Schwingen, versilbert vom Tau,si spalancano le mie ali, argentate di rugiada
Es strebt meine Sehnsucht zum FirmamentE la mia nostalgia si dirige al firmamento
Und fliegt immer höher, nichts, was sie hier hält.E vola sempre più in alto – nulla la può trattenere.
Ach, hätt ich doch Flügel und könnte so fort,Oh, avessi io veramente le ali e potessi volare
Ich flög in den Äther, ach dorthin, ach dort,alta nell’etere, laggiù, laggiù,
Wo der Friede, die Eintracht, das Glück sind zuhaus’,dove abitano pace, felicità e concordia
Die ewige Ruhe, kein Schauer, kein Graus.Dove il riposo è perenne, e non ci sono né brividi, né orrore.
In Silber und Blau und Rot und Gold,Volo verso l’argento, il blu, il rosso e l’oro,
Zu Mond und Sternen und Sonne hold,Verso la luna e le stelle e il bel sole,
Zu Licht und Reinheit und Glanz und Schimmer,Verso la luce, la purezza, lo scintillio e il fulgore,
Zur Pracht und Schönheit, auch Leichtsinn und Flimmer.Verso lo splendore e la bellezza, la leggerezza e l’incanto.
Mein Traum fliegt gen Himmel ins Himmelblau,Il mio sogno vola su in cielo, verso l’azzurro del cielo
Breit’ aus die Schwingen, versilbert vom Tau,si spalancano le mie ali, argentate di rugiada
Es strebt meine Sehnsucht zum Firmamente la mia nostalgia si dirige al firmamento
Und fliegt immer höher, nichts was sie hier hält.e vola sempre più in alto – nulla la può trattenere.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org