För fred och frihet tänd ett ljus
anonyme
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
PER LA PACE E PER LA LIBERTA' ACCENDI UNA CANDELA | SYTYTÄ KYNTTILÄ RAUHALLE JA VAPAUDELLE |
Non mi ricordo l'anno Ma mi ricordo benissimo il momento Eravamo un'arena intera a Malmö Eravamo i bambini Eravamo il futuro Eravamo uniti E tutti cantavamo. | En muista vuotta, mutta sen hetken muistan hyvin. Meitä oli areenan täydeltä Malmössa. Olimme lapsia, olimme tulevaisuus, olimme yhtä, ja kaikki lauloivat. |
Per la pace e per la libertà Accendi una candela Fai brillare la fiamma Per la pace e per la libertà Accendi una candela Perché la luce brilla più forte Quando le tenebre sono più scure Insieme possiamo rendere La terra splendente e libera | Rauhalle ja vapaudelle sytytä kynttilä. Anna liekin palaa kirkkaana rauhalle ja vapaudelle. Sytytä kynttilä. Anna liekin palaa kirkkaana, sillä se valaisee parhaiten silloin, kun yö on mustin. Yhdessä me voimme tuoda maailmaan valon ja vapauden. |
Porto ancora oggi con me L'evidente verità, Nonostante circostanze esterne Io credo nell'amore. Io credo nella gioia, Credo in un'unità del genere umano. E soprattutto io brillo cosí fort Perché questo giorno buio Non spenga la fiamma di mia figlia dodicenne! Nonostante chi “possiede il mondo” La terra è NOSTRA! E scegliamo da soli quanto Ci impegniamo, e resta il fatto che Tutto è possibile! | Vielä nytkin kannan mukanani itsestään selvää totuutta. Ulkoisista olosuhteista riippumatta uskon rakkauteen. Uskon iloon. Uskon ihmiskunnan eheytymiseen. Ennen kaikkea valoni hehkuu sille, ettei tämä pimeä päivä voisi sammuttaa kaksitoistavuotiaan tyttäreni liekkiä! Riippumatta siitä, kuka »omistaa maailman«, maa on MEIDÄN! Me itse valitsemme, millaisen panoksen haluamme antaa, ja tosiasia on, että kaikki on mahdollista! |
Per la pace e per la libertà Accendi una candela Fai brillare la fiamma Per la pace e per la libertà Accendi una candela Perché la luce brilla più forte Quando le tenebre sono più scure Insieme possiamo rendere La terra splendente e libera. | Rauhalle ja vapaudelle sytytä kynttilä. Anna liekin palaa kirkkaana rauhalle ja vapaudelle. Sytytä kynttilä. Anna liekin palaa kirkkaana, sillä se valaisee parhaiten silloin, kun yö on mustin. Yhdessä me voimme tuoda maailmaan valon ja vapauden. |