| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
BORN FREE | VAPAANA SYNTYNYT |
| |
I found the bird by the well on the yard | Löysin linnun, pihalta kaivon luota, |
A roaring winters evening | tuulen ulvoessa eräänä varhaistalven iltana. |
It laid there on the ground with broken wings | Se makasi maassa siipirikkona |
And eyes glazed with fear | ja silmät kauhun jähmettäminä. |
I closed my hands gently around its body | Suljin sen varovasti kämmeniini |
And bought it into my house | ja vein sen sisälle talooni. |
It ate and drank and it slept all night | Se söi ja se joi ja se nukkui koko yön |
In front of the fire place until the flame burned out. | uunin lämmössä, kunnes tuli sammui. |
| |
At dawn I was awoken by the bird | Aamun sarastaessa heräsin siihen, että lintu |
Climbing up onto my chest | oli tullut rintani päälle. |
It sat there and sang the most delightful tones | Siinä se istui ja lauloi mitä ihanimpia säveliä |
With its clean and crystal clear voice | äänellään, joka oli puhdas ja kirkas kuin lasi. |
And the tones filled my desolate house | Ja sävelet täyttivät aution taloni |
To the most distant nooks and crannies | kaukaisinta nurkkaa myöten. |
The song made me happy and my mind was bright | Laulu teki minut iloiseksi ja mieleni valoisaksi, |
Because I knew that we were two. | sillä tiesin, että nyt meitä oli kaksi. |
| |
I brought my bird a golden cage | Ostin linnulleni kullalla silatun häkin, |
And sat it in the middle of my table | jonka panin keskelle pöytääni. |
It was there when I wrote, it was there when I ate | Se oli kanssani, kun kirjoitin, se oli kanssani, kun söin |
And it was also there when I slept | ja se oli kanssani myös, kun nukuin. |
I talked to the bird, I played for the bird | Puhelin linnulle, leikin sen kanssa, |
And it became like a dear old friend | ja siitä tuli kuin rakas vanha ystävä. |
And in my moments of sadness and despair | Ja surun ja epätoivon hetkinäni |
It sang me to happiness again. | se lauloi minut jälleen onnelliseksi. |
| |
With the bird in the house my loneliness was over | Kun lintu oli tullut taloon, en enää ollut yksin, |
And soon I felt full of life again | ja pian tunsin elämäniloni jälleen palaavan. |
So I threw a party and I offered a dance | Kutsuin ihmisiä juhlimaan, kutsuin ihmisiä tanssimaan, |
And friends filled my home | ja ystävät täyttivät kotini. |
We sat up all night and talked about memories | Istuimme kokonaisia öitä muistelemassa, |
Sometimes until it was light | joskus aina aamunkoittoon asti. |
And the bird sat with us, however late it was | Ja lintu istui kanssamme vaikka kuinka myöhään, |
Until it fell asleep in its cage. | kunnes se nukahti häkkiinsä. |
| |
The months came and went | Kuukaudet tulivat ja kuukaudet menivät, |
And soon the summer had blitzed the winter | ja pian oli kesä vaihtunut syksyksi. |
And the bird became quieter with every day | Ja lintu kävi päivä päivältä hiljaisemmaksi, |
Until it finally lost its voice | kunnes se lopulta vaikeni kokonaan. |
It sat in its cage and looked out of the window | Se istui häkissään ja katsoi ulos ikkunasta |
Towards a sky so leaden and grey | taivaalle, joka oli lyijynraskas ja harmaa. |
And in october I understood at last | Ja vasta lokakuussa ymmärsin lopulta, |
How it sat there and looked. | mitä se istui katselemassa. |
| |
Towards the sky you could see them fly in part | Taivasta vasten niiden näki lentävän jonosssa |
On the way to his real home | matkalla kohti oikeaa kotiaan. |
They went on instinct, they followed those laws | Ne matkasivat vaistonsa ohjaamina noudatten lakeja, |
Nature so wisely have decided | jotka luonto viisaudessaan on säätänyt. |
I looked at my bird, who sat there on the table | Katsoin lintuani, joka istui pöydällä |
So restricted, sad and quiet | kahlittuna ja suruissaan ja ääneti. |
So I opened the window and I opened the cage | Ja silloin minä avasin ikkunan ja avasin häkin |
And I saw how my bird flew out | ja näin lintuni lentävän ulos. |
| |
Spring is drawing in, soon the trees will start budding | Kevät on koittamassa, puut saavat kohta lehtensä, |
Now the darkness and coldness is gone | pimeyden ja kylmyyden aika on ohi. |
I walk around my garden and look towards the sky | Kävelen puutarhassani ja tähyilen taivaalle, |
Because I know they will soon come here | sillä tiedän, että pian ne saapuvat. |
And I think just one of them is going to do an extra sweep over my home | Ja uskon, että yksi niistä tekee |
If only to show their appreciation to live in freedom again | ylimääräisen kierroksen taloni yllä |
Well, I think just one of them is going to do an extra sweep over my home | vain osoittaakseen, kuinka paljon se arvostaa sitä, |
If only to show their appreciation to live in freedom again. | että se saa jälleen elää vapaudessa. |