Hapishane Şarkısı V (ya da Aldırma Gönül)
Sabahattin AliTraduzione italiana di Aytekinkaankurtul da Letteratura turca | |
HAPISHANE ŞARKISI V (YA DA ALDIRMA GÖNÜL) Başın öne eğilmesin Aldırma gönül, aldırma Ağladığın duyulmasın, Aldırma gönül, aldırma Dışarda deli dalgalar Gelip duvarları yalar Seni bu sesler oyalar, Aldırma gönül, aldırma Görmesen bile denizi, Yukarıya çevir gözü: Deniz gibidir gökyüzü Aldırma gönül, aldırma Dertlerin kalkınca şaha Bir küfür yolla Allaha Görecek günler var daha Aldırma gönül, aldırma Kurşun ata ata biter Yollar gide gide biter Ceza yata yata biter Aldırma gönül, aldırma | LA CANZONE DEL CARCERE Non inchinarsi mai, Sii forte, o cuor mio! Che non ti sentano piangere Sii forte, o cuor mio! Mentre le ventate furiose aldilà Scuotono le mura del buio Tu ascolta, e continua a battere! Sii forte, o cuor mio! Anche se non si vede il mare Non rivolgersi alle reminiscenze È azzurro anche il cielo Sii forte, o cuor mio! E quando le memorie ti infestano, Tu bestemmia, guardando all’abisso! Pensa ai giorni equi del futuro Sii forte, o cuor mio! |