| English translation / Traduzione inglese / תרגום לאנגלית / Traductio... |
PRAGA | PRAGUE |
| |
Sulla città prigioniera del sogno | On the city prisoner of dream |
è scesa un'ombra pesante e strana | A strange and heavy shadow has fallen, |
e la luna è rossa, | And the moon is red |
ha intriso la sua gloria nella fuliggine | Dipping its glory into soot. |
| |
Chi non ha chiuso gli occhi | Those who didn't close their eyes |
ha ferito la sua notte amara, | Hurt their bitter night, |
una resa silenziosa senza combattere, | A quiet surrender without fighting, |
si serbano le armi fino alla morte. | They keep their weapons until death. |
| |
Com'è che su Praga l'alba non è spuntata? | Why didn't dawn break out on Prague? |
Alle tre la sua forza era già esaurita. | At three o'clock all its strength was gone. |
Com'era diventata silenziosa la sua piazza, | How silent its square had become, |
Ho sognato una canzone su Praga, | I dreamed of a song on Prague, |
L'alba sarebbe comunque spuntata. | Dawn would still break out. |
| |
Come una vecchia fotografia ingiallita | Like an old picture yellowed with age |
Riposa una città di fantasmi | A city of ghosts is resting |
Ai piedi di orsi sordi | At the foot of deaf bears, |
E con il coltello al collo. | With a knife aimed at its neck. |
| |
Nessuno sta andando via, | Nobody is leaving, |
Odore salato di ghetti | The salty smell of ghettos |
Portato dal vento | Is carried by the wind |
Da un capo all'altro della città. | Throughout the city. |
| |
Com'è che su Praga l'alba non è spuntata? | Why didn't dawn break out on Prague? |
Alle tre la sua forza era già esaurita. | At three o'clock all its strength was gone. |
Com'era diventata silenziosa la sua piazza, | How silent its square had become, |
Ho sognato una canzone su Praga, | I dreamed of a song on Prague, |
L'alba sarebbe comunque spuntata. | Dawn would still break out. |
| |
Solo il silenzio vi rimane. | Only silence is left in the city. |
All'improvviso, un giovane esce fuori | Suddenly, a young man appears |
E poi si alza una strana luce | And then a strange light arises |
Là, nella piazza della città morta. | There, in the dead city square. |
| |
Ho sognato una canzone su Praga, | I dreamed of a song on Prague, |
L'alba sarebbe comunque spuntata | Dawn would still break out |
L'alba sarebbe comunque spuntata. | Dawn would still break out. |