Da Ursi (Storia vera)
Giuliano Illiani (Donatello)Originale | Version française – HISTOIRE VRAIE D’ORDI – Marco Valdo M.I. –... |
DA URSI (STORIA VERA) | HISTOIRE VRAIE D’ORSI |
Da Ursi j'uperai i ruscan fort tratur e bal da sciop per i tudàsch e i rivan dra muntagna ar vue di mort | Chez Orsi, les ouvriers travaillent dur, Tracteurs et projectiles pour les Allemands, De la montagne arrivent les rumeurs de mort. |
Da Ursi j'uperai i on sciuperà ar mes ad mars ad qual quarantaquater pr'avigh ra paga, ar pou, re libertà | Chez Orsi, les ouvriers ont fait grève, Au mois de mars quarante-quatre, Pour La liberté, le pain, le salaire. |
Da Ursi j'uperai i son partigiou e i fon ar bel da sciop ad lega ligèra o i sparan dra lamèra i tudiscou | Chez Orsi, les ouvriers sont des partisans, Ils font les obus en alliage léger, Et les Allemands tirent de la tôle. |
Da Urti j'uperai i con gabasou e i montan i tratur a re carlona o i salten In Germania i trasnioiou | Chez Orsi, les ouvriers sont des farceurs, Ils montent de travers les tracteurs, Et en Allemagne, les transmissions sautent. |
Da Ursi j'uperai i perla' u dialat per fas no campanà dar culunèl e i ciufìa' par visà ch'ugh'è i baiat | Chez Orsi, les ouvriers parlent le dialecte Pour ne pas se faire comprendre du commandant, Et ils sifflent quand arrivent les surveillants. |
Da Ursi j'uperai igh'on curag e i on pijà su 'r brut visi 'd sabutà e i cacian i bulou int'ingranàg | Chez Orsi, les ouvriers ont du courage, Ils ont appris l’art du sabotage Et mettent des boulons dans les engrenages. |
Da Ursi j'uperai i on lasà a cà e i spètn'ancura adès re bone pag ma ra so storia o no dimenticà ma ra so storia o no dimenticà | Chez Orsi, on a licencié les ouvriers ; Ils attendent toujours leurs indemnités, Je n’ai pas oublié leur histoire. |