Zweiter Bericht über den Unbekannten Soldaten unter dem Triumphbogen
Bertolt BrechtVersione italiana di Francesco Mazzocchi | |
SECOND REPORT ON THE UNKNOWN SOLDIER UNDER THE TRIUMPHAL ARCH | SECONDO RAPPORTO SUL SOLDATO IGNOTO SOTTO L’ARCO DI TRIONFO |
Everything I told you About the murder and death of the Unknown Soldier And the devastation of his face, Also what I told you about the effort of his murderers, To prevent him from coming back, Is true. But he will not come back | Tutto quel che vi ho detto Sull’uccisione e la morte del soldato ignoto E la devastazione del suo viso, Anche quel che vi ho detto sullo sforzo dei suoi uccisori, Di impedirgli di ritornare, È vero. Ma lui non torna |
His face was alive like yours, Until it was broken, and was no more. And he was Not seen in this world, Neither whole nor crushed, Neither today nor at the End of Days, And his mouth Will not speak on the Day of Judgment. | Il suo viso era vivo come il vostro, Finché fu fatto a pezzi e non fu più. E non fu Più visto a questo mondo, Né intero né a pezzi, Né oggi né alla fine dei giorni, E la sua bocca Non parlerà il giorno del giudizio universale. |
There will be no judgment, But your brother Is dead and dead is the stone above him, And I regret Any scorn, and withdraw my complaint. | Non ci sarà nessun giudizio, Ma il vostro fratello È morto e morta è la pietra su di lui, E mi dispiace di tutto il sarcasmo, e ritiro il mio lamento. |
But I ask you, because now that You have slain him: Quiet! Do not start anew To argue, because he is dead. But I ask, because you Have so slain him: Remove, at least, The stone above him, For this howl of triumph Is unnecessary and makes Great sorrow for me, The one who had the slain man Forgotten, it reminds Me daily of you who still Live, and who Have still not been killed. Why not? | Ma vi prego, poiché voi Una buona volta l’avete ammazzato, Silenzio! Non cominciate di nuovo A gridare, poiché è morto. Ma vi prego, poiché voi dunque L’avete ammazzato: Togliete almeno La pietra sopra di lui, Perché questo urlo di trionfo Non è necessario e mi fa dispiacere, perché a me, Che l’ammazzato Già avevo dimenticato, ricorda Tutti i giorni voi, che ancora siete vivi, e che ancora non siete stati ammazzati. E perché no? |