Großer Dankchoral (Lobet die Nacht)
Bertolt BrechtOriginale | Irish transcreation by Gabriel Rosenstock |
GROSSER DANKCHORAL (LOBET DIE NACHT) Lobet die Nacht und die Finsternis, die euch umfangen! Kommet zuhauf Schaut in den Himmel hinauf: Schon ist der Tag euch vergangen. Lobet das Gras und die Tiere, die neben euch leben und sterben! Sehet wie ihr Lebet das Gras und das Tier Und es muss auch mit euch sterben. Lobet den Baum, der aus Aas aufwächst jauchzend zum Himmel! Lobet das Aas Lobet den Baum, der es fraß Aber auch lobet den Himmel. Lobet von Herzen das schlechte Gedächtnis des Himmels! Und daß er nicht Weiß euren Nam‘ noch Gesicht Niemand weiß, daß ihr noch da seid. Lobet die Kälte, die Finsternis und das Verderben! Schauet hinan: Es kommt nicht auf euch an Und ihr könnt unbesorgt sterben. | MOLTAR AN OÍCH' Moltar an oích’ is an doirche atá ‘bhur dtimpeall! Tagaíg’ go léir! Féachaíg’ in airde sa spéir: Féach tá an lá ina oíche. Moltar i gcónaí an droch-chuimhne cheart ag na flaithis! Mar nach léir dóibh Cé thú féinig ná do chló Ná go bhfuil tú fós ‘measc na mbeo. Moltar an féar is gach aon bhrúid a mhaireann, a chailltear i ngar daoibh, Mar sibhse iad Mar sin don fhéar is don bhrúid I ndán daoibh ar fad tá an chríoch. Moltar an fuacht, an doirche agus an lobhadh! Féachaigí suas: Níl aon ní ag brath ortsa Féadann tú bás a fháil gan bhuairt. |