Christmas Card From a Hooker in Minneapolis
Tom WaitsVersione tedesca degli Interzone tradotta da Heiner Pudelko (1981) {{video... | |
CHRISTMAS CARD FROM A HOOKER IN MINNEAPOLIS | KARL |
Hey Charley I'm pregnant Living on 9th Street Right above a dirty bookstore Off Euclid Avenue I stopped taking dope And I quit drinking whiskey And my old man plays the trombone And works out at the track | Karl, ich bin schwanger und lebe jetzt hier in Hagen über dem scheiss Buchladen in der Göthe Allee, ich nehme auch kein Dope mehr und saufe wirklich mäßig, mein Mann spielt geil Posaune und arbeitet am Bau. |
He says that he loves me Even though its not his baby He says that he'll raise him up Like he would his own son He gave me a ring That was worn by his mother And he takes me out dancin' Every Saturday night | Er sagt er liebt mich, dabei ists nicht sein Baby und er sagt wir ziehen es auf, als wärs sein eigener Sohn und er gab mir nen Ring einen Ring seiner Mutter und er führt mich aus tanzen jede Samstagnacht. |
Hey Charley I think about you Every time I pass a fillin' station On account of all the grease You used to wear in your hair I still have that record Of Little Anthony and The Imperials But someone stole my record player How do ya like that? | Hey Karl ich denk an dich, wenn ich ne Tankstelle sehe, sehe ich all das Öl in deinem Haar, habe immer noch die Scheibe Little Anthony and the Imperials, nur jemand klaute mir den Plattenspieler, wie findest du das? |
Hey Charley I almost went crazy After Mario got busted I went back to Omaha To live with my folks Everyone I used to know Was either dead or in prison So I came back to Minneapolis This time I think I'm gonna stay | Ich bin fast ausgerastet als sie Mario schnappten, da ging ich nach Hagen, ich wollte nach Haus, denn alle die ich kannte sind tot oder gebusted, so kam ich nach Hagen und diesmal glaub ich bleib ich hier. |
Hey Charley I think I'm happy For the first time since my accident I wish I had all the money That we used to spend on dope I'd buy me a used car lot And I wouldn't sell any of 'em I'd just drive a different car every day Dependin' on how I feel | Ich denke ich bin glücklich zum ersten Mal nach diesem Knall und ich wollte ich hätte das Geld, das uns durch die Pumpen lief, ich würde mir Autos kaufen in Haufen und würde nicht eins verkaufen, ich würde nur jeden Tag ein anderes fahren, ganz wie ich mich gerade fühle. |
Hey Charley, for chrissakes Do you want to know the truth of it? I don't have a husband He don't play the trombone I need to borrow money To pay this lawyer And Charley, hey I'll be eligible for parole Come Valentine's Day | Hey Karl zum Ende, willst du wissen was stimmt? Ich habe keinen Mann, niemand spielt Posaune und leihe mir das Geld, um diesen Anwalt zu bezahlen, Alter hey, ich gebs dir zurück zum nächsten Muttertag. |