| Traduzione italiana di Balarama da Satchidananda |
LEONARD COHEN: LOVERS | AMANTI |
| |
During the first pogrom they | Durante il primo pogrom |
Met behind the ruins of their homes– | S'incontrarono dietro i ruderi delle loro case - |
Sweet merchants trading: her love | Baratto di dolci mercanti: l'amore di lei |
For a history-full of poems. | Per un carico di storia fatto di poesie. |
| |
And at the hot ovens they | E accanto ai forni arroventati |
Cunningly managed a brief | Astutamente si scambiarono un rapido |
Kiss before the soldier came | Bacio prima che il soldato le facesse |
To knock out her golden teeth. | Saltare i denti d'oro. |
| |
And in the furnace itself | E persino dentro la fornace |
As the flames flamed higher, | Mentre le vampe divampavano più alte, |
He tried to kiss her burning breasts | Lui cercò di baciarle i seni in fiamme |
As she burned in the fire. | Mentre lei bruciava nel fuoco. |
| |
Later he often wondered: | Dopo lui si sarebbe chiesto spesso: |
Was their barter completed? | Avevano concluso lo scambio? |
While men around him plundered | Mentre intorno a lui gli uomini saccheggiavano |
And knew he had been cheated. | Sapendo che lui era stato truffato. |