Poesia facile
Massimiliano LaroccaOriginale | English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen... |
POESIA FACILE Pace non cerco, guerra non sopporto Tranquillo e solo vo pel mondo in sogno Pieno di canti soffocati. Agogno La nebbia ed il silenzio in un gran porto. In un gran porto pien di vele lievi pronte a salpar per l’orizzonte azzurro dolci ondulando, mentre che il sussurro del vento passa con accordi brevi. E quegli accordi il vento se li porta lontani sopra il mare sconosciuto. Sogno. La vita è triste ed io son solo. O quando o quando in un mattino ardente l’anima mia si sveglierà nel sole nel sole eterno, libera e fremente. E quegli accordi il vento se li porta lontani sopra il mare sconosciuto. Sogno. La vita è triste ed io son solo. O quando o quando in un mattino ardente l’anima mia si sveglierà nel sole nel sole eterno, libera e fremente. Pace non cerco, guerra non sopporto. Pace non cerco, guerra non sopporto. Pace non cerco, guerra non sopporto. Pace non cerco, guerra non sopporto. Pace non cerco. [1] | EASY POEM I am not looking for peace, I cannot stand war tranquil and alone I go around the world in a dream full of suffocated songs. I long for fog and silence in a grand port. In a grand port full of slight sails ready to take off for the azure horizon sweetly swaying, while the whisper of the wind passes with brief accords. And those accords the wind brings faraway over the unknown sea. Dream. Life is sad and I am alone. Oh when oh when in an ardent morning will my soul awaken in the sun in the eternal sun, free and quivering. |
[1] Massimiliano Larocca ripete questi versi nella canzone, non presenti la seconda volta nella poesia originale. |