Originale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
CLIFFORD GLOVER | CLIFFORD GLOVER |
| |
6:30 AM on that fateful day | Le 6:30 del mattino di quel giorno fatale |
Two white men totin' guns, | due uomini bianchi armati |
One 's name was Shea, | Uno dei due si chiamava Shea |
Were cruising in their unmarked car | erano di pattuglia in una macchina senza insegne |
fightin' crime in their prime | facendo del loro meglio per combattere il crimine |
They got a line on their radio | Ricevettero un messaggio per radio |
That if two big black men should show | che se fossero passati due uomini neri ben piazzati |
They could be suspects in a robbery. | avrebbero potuto essere dei sospetti di rapina |
| |
Now Clifford Glover who was only ten years old | Ora, Clifford Glover che aveva solo dieci anni |
His stepfather Armsted and him, we 're told | e il suo patrigno Armsted, ci hanno detto |
Were tryin' to get to work on time that day | stavano cercando di arrivare al lavoro in tempo quel mattino |
But on their way, they met Shea | Ma sulla loro strada, trovarono Shea |
Who pulled his gun on them | che puntandogli contro la pistola |
He hollered "halt", | gridò “altolà” |
They turned and ran | Fuggirono via correndo |
While Clifford died the neighbors | Mentre Clifford moriva, i vicini |
Heard the other white man say: | sentirono l'altro uomo bianco dire: |
| |
"Die nigger die. | “Muori negro muori |
If somebody wants to question why | Se qualcuno vuole chiedersi il perché |
We will tell them that you had a gun. | risponderemo che avevi una pistola. |
Too bad you were so young | Peccato che tu fossi così giovane |
But after all it's just another lousy | Ma dopotutto si tratta soltanto di un altro sporco negro |
Nigger dead." | morto” |
| |
Now Clifford's father ran to find a cop. | Ora il padre di Clifford corse a cercare un poliziotto |
He didn't know his son | Non sapeva che suo figlio |
had just been shot. | era stato appena colpito. |
He didn't know the man who shot at him | Non sapeva che l'uomo che gli aveva sparato |
Served the law, what he saw | fosse un servitore della legge, quel che vide |
Was a drawn gun nothing else in sight. | fu una pistola puntata, nient'altro in vista |
No badge or warning in their flight, | né distintivo, né avvertimenti visibili |
Just centuries of stories of black people being lynched. | Solo secoli di storie di neri linciati. |
| |
In the neighborhood | Nel quartiere |
where Clifford died. | dove Clifford era morto |
People demanded that Shea be tried | La gente chiese che Shea fosse processato |
They said for murder in the first degree | Dissero per omicidio di primo grado |
They could see | Capivano bene quel che c'era dietro |
Through his plea of innocence | alla sua dichiarazione di innocenza |
But the jury came to his defense | ma la giuria venne in sua difesa |
When he said "All black people look alike to me " | quando dichiarò: “A me i neri sembrano tutti uguali” |
| |
Now there are some who think | Ora c'è gente che pensa |
it justice done. | che giustizia è stata fatta. |
That it was Clifford's crime | Che sia stato un crimine da parte di Clifford |
to turn and run | quello di girarsi e correre |
Shea testified the boy had turned in an attack. | Shea testimoniò che il ragazzo si era girato per attaccarlo |
Shea shot him in the back | Shea gli sparò alla schiena, |
Which is a fact the court ignored | fatto che la corte ignorò, |
Whose justice so few can afford | Di chi è la giustizia che pochi si possono permettere |
And Shea is free to kill again | E Shea è libero di uccidere ancora |
and serve the rich man's law. | e di servire la legge dei ricchi. |
| |
Now if you hear a cop | Ora se senti che un poliziotto |
got shot today. | è stato ucciso oggi |
Don't be surprised | non sorprenderti |
if his name is Shea | se si chiama Shea |
'Cause when the people feel | perché quando la gente decide |
they've had enough, | che non ne può più |
Things get rough, | le cose si mettono molto male |
And it may be tough at first to understand | e all'inizio può essere difficile da capire |
That to drive the devil from this land | che per scacciare il diavolo da questa terra |
There's gonna be a lot of us | ci saranno molti di noi |
determined when we say: | determinati quando diciamo: |
| |
Die devil. die! | Muori, diavolo, muori! |
If somebody wants to question why. | Se qualcuno vuole chiedersi il perché |
You can tell them that I had a gun | Puoi rispondere che avevo una pistola |
Your killin' days are done | hai finito di ammazzare la gente |
I ain't gonna be just another lousy | e stavolta non sarò un altro sporco |
nigger dead | negro morto. |
| |
Every time I see a cop. | Ogni volta che vedo un poliziotto |
I think of Clifford Gover. | penso a Clifford Gover |
Every time I see a cop | Ogni volta che vedo un poliziotto |
I think of Thomas Shea. | Penso a Thomas Shea. |
Every time I see a cop | Ogni volta che vedo un poliziotto |
I have to think it over. | mi ritrovo a pensare |
Who you gonna shoot. | A chi sparerai |
Who you gonna shoot | A chi sparerai |
Who you gonna shoot today? | A chi sparerai oggi? |